英汉语篇中的词汇衔接与翻译策略

来源 :科教文汇 | 被引量 : 0次 | 上传用户:b1035846306
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇衔接是构建语篇的重要手段之一.本文以词汇衔接理论为依据,通过具体实例分析,指出英汉语篇中的词汇衔接方式存在异同.英汉互译时,译者要依据具体的语境,使用相应的翻译策略,译文才会语义连贯,语言表达地道.
其他文献
本文提出采用模糊指数平滑预测技术对产品需求进行预测,应用模糊线性规划建模求解生产组织计划柔性地适用产品市场需求变化。此方法客观地反映了产品需求演变过程的复杂性和
实体保持架在兜孔加工中自然形成锁点,用以阻挡滚动体。锁点的大小直接影响轴承质量,所以,实体保持架锁点的大小,必须有科学精确的控制方法。
在英国,无论是美丽的乡村田园风光,还是绿意盎然的城市公园,从历史上看都是长期自发或主动景观维护和管理的结果。两次世界大战严重破坏了英国城乡面貌。二战后,政府为提高国内食
中职护理教育是国家培养应用型护理人才的重要组成部分,它强调学生技能的应用。中职护理专职教师利用假期或课余时间进行临床实践不仅有利于自身专业知识和专业技能的提高,及
为了提高活络模具企业PDM系统的产品配置管理性能,快速响应客户订单需求和缩短产品生产周期,必须建立适用于活络模具的产品配置模型。在分析产品配置的原理和配置建模技术的
本文以我国新三板挂牌公司资本结构与股票流动性关系为研究内容,选取了三板成指444家公司作为研究样本,分别设定资产负债率与日均换手率为资本结构和股票流动性的替代变量,运
目的探讨疑诊冠心病病的高血压病人冠脉造影结果与临床因素之间的关系。方法对连续收治的146例疑诊冠心病高血压病病人行冠脉造影,并分析其临床情况。结果冠脉造影阳性率为59.6