论文部分内容阅读
我們根据省委和冶金局的指示,进行了土法选矿机械的試制工作。但由于时間仓促以及对土法选矿的研究缺乏经验,因此这里只能就本次試制成功的几种机械做一些簡单的介紹。同时在应用上这次也只对兩种銅矿进行試驗,至于对其他矿种的处理情况,則尚待作进一步的研究。选矿原則 一般所謂洋法选矿(也就是动力机械选矿)的原則,共分三个步驟。第一步就是将矿石破碎到有用矿物与脉石达到單体分离(例如黄銅矿与共生矿物、石英完全脱离,成为單純黄銅矿的一个顆粒)的程度。第二步是利用各种机械选矿的方法(如重选、浮选等)使有用矿物与脉石分离,分別得到高品位的精矿和低品位的尾矿。第三步的脫除精矿中的水份。另就原則上来說,一般洋法选矿的处理对象是埋藏量大的
According to the instructions of the Provincial Party Committee and the Metallurgical Bureau, we conducted trial production of indigenous mineral processing machinery. However, due to time constraints and the lack of experience in the study of the beneficiation of indigenous soil, so here we can only do some simple introduction about several kinds of machines that are successfully trial-produced. In the meantime, only two types of copper mines are tested in this application. The treatment of other mines remains to be further studied. The principle of beneficiation General so-called ocean mineral processing (that is, power machinery beneficiation) principle, is divided into three steps. The first step is to crush the ore to the point where the useful minerals and gangue reach the point at which the monomer separates (eg chalcopyrite and intergrowth minerals, quartz is completely detached and becomes a particle of pure chalcopyrite). The second step is the use of a variety of mechanical beneficiation methods (such as re-election, flotation, etc.) to separate useful minerals and gangue, were high-grade concentrate and low-grade tailings. The third step in the removal of water in the concentrate. In addition, in principle, the general processing of foreign mineral processing is a large amount of burial