Histopathological Observation of Lymphocystis Disease and Lymphocystis Disease Virus (LCDV) Detectio

来源 :中国海洋大学学报(英文版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:levelsetsharon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Lymphocystis nodules occurring in the cultured sting fish Sebastes schlegeli were observed under light and electron microscope. Lymphocystis disease virus (LCDV) in the tissues of diseased fish was detected with indirect immunofluorescence test (IFAT). Results showed that lymphocystis cells had overly irregular nuclei, basophilic intracytoplasmic inclusion bodies with virions budding from the surface, and hyaline capsules outside the cell membrane. Numerous virus particles about 200 nm in diameter scattered in the cytoplasm, electron-dense particles 70-80nm in diameter filled in perinuclear cisterna, and membrane-enveloped particles with electron-dense core of 70-80 nm appeared around cellular nucleus. IFAT using monoclonal antibody against LCDV from Paralichthys olivaceus revealed that specific green fluorescence was present in the cytoplasm of lymphocystis cells, epithelium of stomach, gill lamellae, and muscular fibers under epidermis of S. schlegeli, just as that in the cytoplasm of lymphocystis cells of P. olivaceus, suggesting the presence of LCDV in these tissues.
其他文献
本文分析《切韻》侯、尤韻在太湖片吴語裹的讀音層次及其演變.文章分爲三個部分:(1)先觀察北部吴語各方言侯、尤韻的主體層的類型及分佈,並探對其在早期吴語裹的讀音;(2)具體
中医药国际化的进程对于中医药专业学生的英语语言能力提出了更高的要求,而当前由四、六级考试引发的中医药院校的大学通识英语应试教学无法服务于推动中医药走向世界舞台。
庞德的译本脱胎于理雅各的学者型译本却又与之迥然不同.本文仅对比分析两位译者的翻译目的和行文风格,说明两个译本的特色及成因.
听写作为专业四级听力理解很重要的一项内容,既牵涉到语言能力,又要求学生具备非语言能力,做好这一项对于通过最后的考试起着非常重要的作用。本文旨在分析应对专四听写的一
通过介绍高压氧医学的发展和现状,分析目前医学院校中开展高压氧医学教学的必要性,提出在五年制临床医学专业中实施高压氧医学教学,并对具体的课程设置提出了建议.
过程体裁教学法(process genre approach),即综合教学法,是结果教学法、过程教学法与体裁教学法的结合.本文是笔者在一堂英语写作课上应用过程体裁教学法进行议论文写作训练
The Sea Level Anomaly-Torque (SLAT, relative to a reference location in the Pacific Ocean), which means the total torque of the gravity forces of sea waters wit
提高学生英语阅读能力是初中英语教学的重要目标,教师在培养学生阅读能力时应熟悉学生的真实状况,从源头上重视抓好学生的阅读习惯,循序渐进地夯实学生的知识能力基础,在进行
英语教学的主要任务之一就是培养学生的听、说、读、写四会能力,而复述课文就是培养学生四会能力的一个有效途径,也是巩固课文检查教学效果的重要方法.复述课文是指以课文为
民机英语的用语具有专业性和复杂性等特点,然而民机情报同时也具有跨学科性,涵盖多个领域.本文拟对民机情报中的经济类用语及其相关的翻译问题进行探讨,并通过分类整理来具体