论文部分内容阅读
18世纪末期的中国与英国曾经企图进行一场互相了解的对话,遗憾的是由于两种不同世界观的冲突,使这场原本可能造成一场世界革命的机会擦肩而过。法国作家阿兰·佩雷菲特在《停滞的帝国》一书中不无遗憾地写道:“如果这两个世界能增加它们间的接触,能互相吸取对方最为成功的经验;如果那个早于别国几个世纪发明了印刷与造纸、指南针与舵、炸药与火器的国家,同那个驯服了蒸汽并即将驾驭电力的国家把它们的发现结合起来,那么中国人与欧洲人之间的文化交流必将使双方都取
It is regrettable that China and Britain in the late eighteenth century had attempted to conduct a mutual understanding of the two worlds and that this conflict, which had previously led to a world revolution, could not be missed. French writer Alan Perefite writes in The Stagnant Empire: ”If both worlds can increase their contact, they can learn from each other’s most successful experiences. If that early In countries where printing and papermaking, compass and helm, explosives and firearms were invented for centuries by other nations, in combination with the discovery of the country that tamed steam and is about to harness power, the culture between Chinese and Europeans Exchange will surely make both sides take