论文部分内容阅读
南宋爱国诗人陆游写过一首《卜算子.咏梅》。驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。陆游是一位主张抗金收复失地的主战派,但却屡遭主和派的打击,因而在这首词里,通过梅花来咏赞诗人自己的坚贞品质和高尚情操。唐圭璋评曰:“此首咏梅,取神不取貌,梅之高格劲节,皆能显出。”起句写梅
Southern Song Dynasty patriotic poet Lu You wrote a “Bu operator. Station outside the bridge, lonely open no owners. It is dusk alone, more wind and rain. Unintentional bitter spring, Ren Qunfang jealous. Muddy into dust, only fragrant as before. Lu You is a war faction advocating anti-gold lost ground, but has repeatedly been hit by the Lord and the faction, so in this poem, through the plum to praise the poet’s own quality and noble nature. Tang Guizhang commented: ”This song Yong Mei, take God not to take the appearance of the high plum Festival, all can show."