论文部分内容阅读
术后疼痛2个月,检查得知钢板断裂,如今成跛子2006年8月7日,王桂清老人的问题依然还是问题。她说她的情况还是老样子。2006年4月22日,记者在牡丹江红旗医院的病床上,曾采访王桂清老人。当时,见记者进门,她挣扎着爬起,然后用颤抖的双手捧着断裂的钢板哭诉。随着采访的深入,案情逐渐明晰。檀入钢板,种下祸殃王桂清是牡丹江市北安乡放牛村人,虽然已经60多岁,身体却相当硬朗。老伴去世后,她种了1500多棵果树。2004年秋,果园大丰收。9月11日,她赶着自家的马车到城里卖水果,因要价较低,不到中午就卖光了。她哼着小曲回家,路上,没见过大世面的马被汽车喇叭一惊,狂奔起来。她赶紧跳车勒马,不幸被撞伤左腿。当日13时15分.入住牡丹江医学院红旗医院,被诊断为“左股骨干开放性骨折”。18时25分,骨科主任周斌、医师宋晓东开始为王桂清做了“切开复位钢板内固定术”。
After 2 months of postoperative pain, the examination revealed that the plate was broken. Nowadays, on August 7, 2006, Wang Guiqing’s problem for the elderly is still a problem. She said her condition is still the same. On April 22, 2006, the reporter interviewed Wang Guiqing’s old man in the hospital bed of Hongqi Hospital in Mudanjiang. At the time, seeing the reporter enters the door, she struggles to climb up and then cries with a trembling hand holding a broken steel plate. With the deepening of the interview, the case became clear and clear. Tan into the steel plate, planting a scourge Wang Guiqing is a villager in Putian Village, Bei’an Township, Mudanjiang City. Although he is over 60 years old, his body is quite tough. After her husband died, she planted more than 1,500 fruit trees. In the autumn of 2004, the orchard harvested. On September 11th, she drove her own carriage into the city to sell fruit. Because she had a lower asking price, she sold her hair less than noon. She took a ditty to go home, on the road, never saw a horse with a big face was surprised by the car horn, rushed up. She quickly jumped over Lema and was brutally injured in her left leg. At 13:15 that day. He was admitted to the Hongqi Hospital of Mudanjiang Medical College and was diagnosed as “open fracture of the left femur.” At 18:25, Zhou Bin, an orthopaedic surgeon, and Song Xiaodong, a physician, began to perform “open reduction and internal fixation of steel plates” for Wang Guiqing.