归巢的小鸟——记中国儿童福利和收养中心与成年中国被收养人的第一次亲密接触

来源 :社会福利 | 被引量 : 0次 | 上传用户:budd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2011年8月5日,中国儿童福利和收养中心迎来了三位特殊的客人——吴小芳、梁晓嫦和李军。他们都是中国人的模样,但拿的却是荷兰和美国的护照。他们或多或少都能说中文,但又不是海外华人的后代。他们其实是被外国家庭收养的中国儿童,如今长大成人,回国工作或实习,同时寻找自己留在中国的根。以往回来访问的中国被收养人都还是孩子,中国儿童福利和收养中心更加侧重于向他们介绍跨国收养的工作流程,给他们翻看收养档案,并且通过观察孩子们的言谈举止以侧面了解他们在国外生活成长 On August 5, 2011, China’s special child welfare and adoption center ushered in three special guests - Wu Xiaofang, Liang Xiaoshang and Li Jun. All of them are Chinese, but they are passports from the Netherlands and the United States. They speak Chinese more or less, but they are not descendants of overseas Chinese. They are actually Chinese children adopted by foreign families. They are now grown up, returned to work or internship, and find their roots in China. All Chinese adoptees who visited China in the past are still children. China Child Welfare and Adoption Center places more emphasis on introducing them to the workflow of intercountry adoptions, turning them over to adoption files and looking sideways at them by observing children’s behavior. Foreign life and growth
其他文献
本文作者通过重新审视语法翻译教学法的特点,并结合多年大学英语教学实践,认为适当地运用翻译教学法,对于提高学生大学英语语言应用能力,尤其写作能力,非但没有过时,反而有着
手机媒体作为高职学生日常生活中最常接触的媒体,对于商务英语专业的学生开展自主学习是非常有利的。简述手机媒体的含义和特征,分析手机媒体在高职商务英语中的应用形式以及
公共关系对于高校危机管理的时间争取、良好环境营造、支持力量争取等方面有着重要的意义,一定程度上还决定着高校危机管理的成败,但目前高校危机管理中的公共关系运用仍存在
我们英语教育工作者一定要通过各种途径,开展形式多样的练习活动,以英语口语能力的提高推动听、说、读、写能力的全面发展,为学生的可持续发展打下坚实的基础.根据自己的教学
在四川新一轮新课改下,英语教师要通过和学生建立良好的师生关系、课堂语言讲究、情境创设等多种方法来提高学生学习英语的兴趣.
当雕塑进入西方当代艺术的语境之中的时候,对于雕塑的认识已经不再仅仅停留在其形体、空间、造型、体量等等诸如此类的传统的雕塑语言.当现成品纳入了艺术这个概念之中的时候
虽然英语属于印欧语系的拼音文字,汉语属于汉藏语系的象形文字,英语和汉语在词的构成的方法上有很多相似之处,这些共性可以帮助英语的学习过程中加以利用,帮助学习者理解英语
本文结合张家山汉简(以下简称张简)的相关研究讨论了上古汉语中“一”在位数与量词前的缺省问题,对前辈成说有所修补修正。 In this paper, we discuss the default problem
面对新时期德育工作遇到的新情况,党和政府非常重视学校的德育工作,先后颁布、实施了一系列文件和法令,使学校德育工作从此有法可依,为加强学校德育工作提供了法律保障。高中思想
日前,徽县乡镇党委换届工作试点伏家镇以无记名投票的方式,一次性差额选举产生了乡镇党委委员、纪委委员,并选举产生了新一届党委和纪委,标志着徽县换届试点工作圆满完成。该县其