论文部分内容阅读
我认识一位视一颗豆粒为自己的生存意义的夫人。她大儿子上小学二年级,二儿子上小学一年级的时候,悲剧降临她家。丈夫因交通事故身亡。这是一次非常微妙的交通事故,丈夫不仅自己身亡,而且最后还被法院判成了加害者。为此,他的妻子只得卖掉土地和房子来赔偿。母亲和两个孩子背井离乡,辗转各地,好不容易得到某一家人的同情,把一个仓库的一角租借给他们母子三人居住。只有三张榻榻米大小的空间里,她铺上一张席子,拉进一个没有灯罩的灯泡,一个炭炉,一张吃饭兼孩子学习两用的小木箱,还有几床破被褥和一些旧衣服,这是他们的全部家当。
I know a lady who thinks of a bean for her own existence. Her eldest son was in her second year of elementary school and her second son was in her first grade when her tragedy came to her house. Husband died of a traffic accident. This is a very delicate accident. Her husband not only killed himself, but also finally became the victim of the court. To this end, his wife had to sell the land and the house to compensate. Mother and two children were displaced from their homeland and removed from their homes. Finally, they were rewarded with the sympathy of some family and they were rented from the corner of a warehouse to three of them. In just three tatami-sized spaces, she draped a mat, pulled into a bulb without a lampshade, a charcoal stove, a small wooden box for both eating and drinking, and a few broken sheets of bedding and some old clothes This is all their belongings.