论文部分内容阅读
山阴道上徐蔚南一条修长的石路,右面尽是田亩,左面是一条清澈的小河。隔河是个村庄,村庄的背景是一联青翠的山岗。这条石路,原来就是所谓“山阴道上,应接不暇”的山阴道。诚然,“青的山,绿的水,花花世界”。我们在路上行时,望了东又要望西,苦了一双眼睛。道上很少行人,有时除了农夫自城中归来,简直没有别个人影了。我们正爱那清冷,一月里总来这道上散步二三次。道上
Xu Wei South Mountain Road, a slender stone road, the right is Tian acres, the left is a clear stream. The river is a village, the background of the village is a verdant hills. This stone road, the original is the so-called “mountain vagina, overwhelmed,” the mountain vagina. Admittedly, “green hill, green water, flower world ”. While we were on the road, we looked east and west, bitter eyes. Very few pedestrians on the road, and sometimes except farmer return from the city, there is simply no other movie. We are in love with that cold, and in January we come and take a walk two or three times on this road. Road