论文部分内容阅读
文莱和中国友好交往源远流长。早在14世纪我们就开始了通商,当前,文中关系达到了一个特殊高度,不仅是在双边层面,还涉及到我们在东盟和中国框架下,10+1、APEC和联合国框架下的多边合作。文中关系显示了在当前国际关系之下双边关系的重要性,也表明在全球化的世界中,更要倡导对话和磋商。正是因为我们有共同的利益,所以文中携手合作符合双方的利益,尽管我们在地缘、社会、政治方面存在着一定的分歧。中国和东盟的发展使得亚太地区成为世界上贸
Brunei and China have a long history of friendly exchanges. As early as the 14th century, we started the trade. At present, the relations between the two countries have reached a special height, not only at the bilateral level but also with our multilateral cooperation under the framework of ASEAN and China, 10 + 1, APEC and the UN. The relations between the two countries show the importance of bilateral relations under the current international relations and also show that it is even more necessary to promote dialogue and consultation in a globalized world. It is precisely because we share common interests that it is in the interest of both parties to work together in the text despite the fact that we have some differences in geographical, social and political terms. The development of China and ASEAN has made the Asia Pacific region an international trade hub