论文部分内容阅读
在这里遇见的每个说中文的朋友,都会先问他们是从哪里来的:北京,上海,广州,四川,香港,台湾…在这里遇见的每一个西方面孔旳朋友,熟了以后都会问他们的父辈是从哪里来的:英国,法国,意大利,德国……在这个国家里,人群中有着各种肤色的面孔、各种颜色的眼睛,如果你走近了他们,就会发现原来每个人都有一个家的故事,而每一个姓氏都有自己的故乡。这片土地上有史可考的第一批华人是一百年前为加拿大太平洋铁路公司修建铁路的中国工人。大学注册处有一个秘书曾经告诉我,她的爷爷就是那批数以万计的中国工人之一。她可以说出自己的姓氏、祖籍,甚至她名字中家
Every Chinese friend you meet here will first ask them where they come from: Beijing, Shanghai, Guangzhou, Sichuan, Hong Kong, Taiwan ... Every western friend you meet here will be asked after they are cooked Where the fathers come from: England, France, Italy, Germany ... In this country, the crowd has all kinds of complexion faces, all kinds of color eyes, if you come near them, you will find that everyone There is a family story, and every surname has its own hometown. The first foreigners on the land to have history test were Chinese workers who built railways for the Pacific Rails over a hundred years ago. A secretary at the University Registry once told me that her grandfather was one of those tens of thousands of Chinese workers. She can speak her last name, her ancestral home, or even her name at home