论文部分内容阅读
近日,美国旅游推广局在北京举办美国旅游推介会,中国国家旅游局局长邵琪伟、美国驻华大使鲍卡斯出席并致辞,中美两国旅游企业和媒体代表100余人参加活动。邵琪伟在致辞时说,中美分别是东方文明和现代西方文明的杰出代表,两国不同的发展历程造就了各具特色的旅游资源,两国发展旅游合作互补性强,具有广阔前景。自2008年中国公民组团赴美旅游业务启动以来,中美旅游交流与
Recently, the United States Tourism Promotion Bureau held a tour of American tourism in Beijing. Shao Qiwei, director general of China National Tourism Administration, and Baucus, ambassador of the United States to China attended the ceremony. More than 100 tourism enterprises and media representatives from China and the United States attended the event. Shao Qiwei said in his address that China and the United States are distinguished representatives of the Eastern Civilizations and the modern Western Civilizations respectively. The different development paths of the two countries have created distinctive tourism resources. The cooperation between the two countries in developing tourism is highly complementary and has broad prospects. Since the start of the tourism business of Chinese citizens in the United States to the United States in 2008, the tourism exchanges between China and the United States