论文部分内容阅读
目前国内外学界对唐传奇篇名的翻译不够准确,相当混乱,忽略了唐传奇并不是一个单一的文类,而是由多种文类构成的这一事实。为改变这一现状,有必要对唐传奇进行文类细分,并基于家族相似性理论使不同文类性质的唐传奇对应于最合适的英语文类术语,以建立唐传奇篇名英译系统。对50篇唐传奇名篇进行研究后发现,这些唐传奇可以细分为作意好奇类、写实纪实类、爱情冒险类和英雄豪侠类4大类型,并且分别与英语文类术语tale、story、romance和legend对应。