论文部分内容阅读
《中华人民菇和国道路交通管理条例》条款中有许多“让”字,如支路车让干路车先行,非机动车让机动车先行。道路旁的宣传牌上常写有:“礼让三先”、“宁停三分,不抢一秒”等惊语。这种“让”不仅体现了国家为了维护社会正常的交通秩序,而人们必须遵守的交通法规,更体现了社会主义国家人与人之间一种互敬互让的协调关系。 人们常常看到这样一种情况,汽车与非机动车,行人并行时,汽车需要向右侧胡同转弯,虽然汽车预先打了右转弯信号,但行人
There are many “let” characters in the terms of the Regulations of the People's Republic of China on Management of Mushrooms and State Roads, such as the branch road vehicles leading the trunk road vehicles and the non-motor vehicles leading the motor vehicles. Billboards along the road often write: “courtesy three first”, “rather stop third, do not grab a second,” and other shock. This “concession” not only reflects the state's traffic laws and regulations that people must abide by in order to maintain the normal traffic order in society, but also reflects the coordinated relationship among people in the socialist countries. People often see such a situation, cars and non-motor vehicles, pedestrians parallel, the car needs to turn to the right alley, although the car pre-made a right turn signal, but the pedestrian