论文部分内容阅读
香港:旅客必须测量体温现在,从香港国际机场出境的旅客必须测量体温,以防有可能受感染的人士离开香港。如旅客有发烧病症,会被转往驻机场的医生处检查。有关措施在机场实行数天后,下周将扩展至所有入境旅客。原则上,其他海路和陆路口岸都会采取相同措施,但由于一些口岸人流很多,落实推行需要较长时间。另外,自4月11日开始,香港卫生署已向399人发出共157封隔离令,规定所有与证实的非典型肺炎患者有家居接触的人士,须留在家中接受最多10日隔离的家居治疗。家居隔离规定实施至今进展顺利,大部分接受隔离人士皆按规定留在家中,违反规定被政府发警告信的人士只占少数。
Hong Kong: Travelers Must Measure Body Temperature Travelers departing from Hong Kong International Airport must now measure their body temperature so as to prevent any person who may be infected from leaving Hong Kong. If a passenger has a fever, he or she will be referred to a doctor’s office at the airport for examination. The measures will be extended to all incoming passengers next week after a few days at the airport. In principle, the same measures will be taken by other sea routes and land crossings. However, due to the large flow of people in some ports, it will take a long time to implement the plan. In addition, since April 11, the Department of Health has issued a total of 157 quarantine orders to 399 people, stipulating that all those who have contact with confirmed atypical pneumonia patients at home should stay at home for up to 10 days of isolated home treatment . The implementation of the Home Quarantine Regulations has proceeded smoothly so far. Most of the residents who accept the quarantine are left at home according to the provisions. Only a small number of people have been warned by the government to violate the provisions.