论文部分内容阅读
上海大师杯赛是今年最后一个大型赛事,对于我来说,也是奥运会前的最后一个比赛,这之后我要将全部精力投入到奥运会的准备工作中去。与今年参赛球员阵容的变化一样,本次上海大师杯,参加比赛执法工作的司线员的组成也有所变化。在总共20名裁判员中,有14位是我们本国的裁判,另外6人来自澳大利亚、德国、英国和斯洛伐克,他们都是职业或半职业的裁判。中国的裁判员中除了上海本地的8名裁判以外,其他6人分别来自北京、天津、广州和深圳,比较突出的是有两名女裁判——王玉锦和周兵。这种比赛对裁判的压力很大,司线员同样如此。因为无论
The Shanghai Masters Cup is the last big event of the year and for me to be the last match before the Olympics, after which I will devote my full attention to preparing for the Olympics. As with the changes in the players’ line-up this year, the composition of the Shanghai Masters Cup staff participating in the competition law enforcement has also changed. Of the total 20 referees, 14 are our own national referees and 6 are from Australia, Germany, the United Kingdom and Slovakia, all of whom are professional or semi-professional judges. In addition to the eight referees in Shanghai, the six other referees in China are from Beijing, Tianjin, Guangzhou and Shenzhen, respectively. The two prominent referees are Wang Yujin and Zhou Bing. The pressure on the referee for such a game is great, the same is true for the lineman. Because no matter