论文部分内容阅读
他的时代和父亲的时代截然不同,他必须带领香港体育从投资向经营转型2005年7月5日,在新加坡举行的全会上,国际奥委会批准北京奥运会马术比赛在香港举行。已经当了八年香港奥委会主席的霍震霆终于在千禧年香港申办06亚运会失败后,向父亲和香港体育交出了一份满意的成绩单——香港在150年历史中,从来没有举办过如此级别的国际大赛。在申办成功后,霍震霆曾在接受新华社记者专访时说:“过程确实非常复杂,毕竟这不是由某个人或者某个机构说了算的事情。香港承办马术比赛,至少要涉及北京奥组委、中国香港奥委会和国际奥委会三方,同时还要考虑国际马术联合会的意见。所以说,其中的艰难是一言难尽的。”
His age is very different from that of his father and he must lead the transformation of Hong Kong sports from investment to management At the plenary meeting held in Singapore on July 5, 2005, the International Olympic Committee approved the Beijing Olympic Equestrian Events held in Hong Kong. Mr Fok, the eight-year veteran of the Hong Kong Olympic Committee, finally handed over a satisfactory report card to his father and Hong Kong Sports after the defeat of Hong Kong’s bid for the 06 Asian Games in the new millennium. Hong Kong has never had a record in 150 years of history Organized such a level of international competitions. After the success of the bid, Fok received an interview with Xinhua News Agency reporters: "The process is indeed very complicated, after all, it is not something that is decided by one person or one organization. Hong Kong’s equestrian event should involve at least the BOCOG , The Hong Kong Olympic Committee (Hong Kong, China) and the International Olympic Committee (IOC), as well as considering the opinion of the International Equestrian Federation (IEF), so it is hard to say anything about it.