论文部分内容阅读
天上星,亮晶晶,挤眼睛,蹙眉头,是你的脸蛋痒,还是风儿吹得你的眼睛冷。星星星星等等我,回家拿条棉被来,扔上天空作银河,帮你驱风又挡冷。这是小时候母亲常常为我哼唱的一首眠歌,无数个乡村生活的夜晚,幼年的我都是听着这首眠歌,望着渺远天宇里挤眉弄眼的星星睡着的,梦里,我插上翅膀飞上了天,一颗又一颗星星驮着我,把天上的宫殿都看了个遍。好多次,我都是笑醒的,母亲问我做了什么梦,再次回忆,却什么也记不起来,就像我记不清天上有多少繁星。
Heavenly stars, shiny, crowded eyes, frowning, itchy face, or the wind blows your eyes cold. Stars, etc., wait for me, come back to get a quilt, threw the sky for the Milky Way, to help you drive the wind and block the cold. This is a mother when I was a child humming me a song, countless nights of rural life, I was listening to the song of childhood, watching the stars in the remote sky winking, dreams, I Fly in the sky with wings, one after another loaded with stars, the palace of heaven have seen it over and over again. Many times, I am all waking up. My mother asked me what I had done and once I recalled, I can not remember anything, just as I can not remember how many stars there are in the sky.