论文部分内容阅读
位于四川盆地西部边缘的四川省宝兴县,面积3114平方公里,辖11个乡镇54个自然村仅5万余人,红军当年翻越的第一座大雪山就在其北端,因境内动植物资源、矿产资源十分丰富,故取《礼记·中庸》中“宝藏兴焉”之意命名为“宝兴”,素有“熊猫故乡”、“石材王国”、“水电基地”的美称。 说起宝兴的石材,更是响当当的硬梆梆,是无数国内外石材商家看好的风水宝地。全县境内有大理石、花岗石等30多个品种,储量达60亿立方米。其中犹以“蜀白玉”大理石最为著名,犹如石材王国的王冠上的一颗耀眼的明珠,吸引着无数的探秘者、发财者,它
Located in the western edge of the Sichuan Basin, Baoxing County, Sichuan Province, covers an area of 3,114 square kilometers and administers more than 50,000 people in 54 villages in 11 townships. The first Daxue Mountain that was crossed by the Red Army was at its northern end, due to the territory’s flora and fauna resources. The mineral resources are very rich. Therefore, the meaning of “treasure and prosperity” in the Book of Rites and Zhongyong is named “Baoxing” and it is known as “Panda’s Hometown”, “Stone Kingdom” and “Hydropower Base”. Speaking of Baoxing’s stone, it is hard-nosed, and it is a feng shui treasure that counts at home and abroad. There are more than 30 varieties such as marble and granite in the whole county, and the reserves are up to 6 billion cubic meters. Among them, “Jade Baiyu” marble is most famous. It is like a dazzling pearl on the crown of the stone kingdom. It attracts countless voyeurs and wealthy people.