论文部分内容阅读
一、馆(室)藏变化带来的基础工作新任务在社会主义市场经济条件下,对高等教育部门提出了人才培养的新任务。同时,学校先后不同规模地开办了产业,其中有结合专业的科技开发产业,也有不少与专业无关只为经济收入的公司(实体)。例如北京大学的“方正集团公司”、哈工大的“高新技术园区”和“八达集团公司”…。大多数院校的后勤部门也转变为自负盈亏、有法人资格的“生活服务公司”等等。学校这些机构和职能的变化,形成了大量的法人活动的档案。其次,高等学校国际间的科技交往日趋频繁。外事活动形成的档案剧增,种类多样。除了科研合作、学术交流外,联合办学、联合培养、合资办产业等活动不断加强,例如哈工大的航天学院已成为国际宇航学院的一个永久分校,我国接受外国留学生的学校已经由过去的36所增至200所。
I. New tasks of basic work brought by changes in museums and reservoirs Under the socialist market economy, the Ministry of Higher Education proposed a new task of personnel training. In the meantime, the school started to run industries on different scales, among which there was a combination of specialized science and technology development industries and a number of companies (entities) that had nothing to do with the profession as their only source of income. For example, Peking University “Founder Group ”, HIT “High-tech Park ” and “Octopus company ” .... The logistics department in most colleges and universities is also transformed into a self-financing, legal person’s “life service company” and so on. The changes of these institutions and functions in schools have formed a large number of archives of legal person activities. Second, higher-level international exchanges in science and technology are becoming more frequent. The archives formed by foreign affairs have soared and varied in variety. In addition to scientific research cooperation and academic exchanges, activities such as joint education, joint training and joint-venture industries continue to be strengthened. For example, HIT’s aerospace institute has become a permanent branch of the International Academy of Astronautics. The number of schools in China accepting foreign students has increased from 36 in the past To 200.