论文部分内容阅读
《工人日报》1998年2月8日,星期刊一版“生活一隅”栏目中一篇题为《刘家义务修伞四十年十万》的消息,其标题令人费解。《刘》作为一篇消息的标题,其中“四十年十万”是什么意思呢?通过看其内容才知:“在赣中永丰县城恩江镇,年逾七旬的刘崇信、胡莲英夫妇近40年来义务修伞十多万柄,受到群众的交口称赞。”但在标题中用“四十年十万”又怎能让读者明白呢?况且此标题从语法上分析也不通顺。因此,笔者认为《刘》不能做标题,不妨改为《刘家义务修伞》更为简炼,或改为《刘某
“Worker’s Daily News” On February 8, 1998, the title of the article titled “Liu Family Parasailing for 40 Years and One Hundred and Thousand” in the section entitled “Life Corner” in the weekly issue of the magazine has a baffling title. “Liu” as the headline of a news article, of which “40 years of 100,000” means? By looking at its contents, we can see: “In the town of Yongjiang, in the town of Enjiang, more than seventy years of Liu Chongxin, In the past 40 years, it has taken the initiative to pave the way for more than 100,000 handcrafts and has been praised by the masses. ”But how can readers understand it in the title“ Four Hundreds of Hundreds of Thousands? ”Moreover, the title is not syntactically analyzed. Therefore, I believe that “Liu” can not do the title, may wish to change “Liu Yi volunteer umbrella” more concise, or to "Liu