【摘 要】
:
体验教学在旅游专业课程中的应用,可以激发学生们更多的专业潜质。旅游专业课程本身就是实践性较强的课程,但是目前的理论性教学方式过于传统,很难使学生们的学习达到令人满
论文部分内容阅读
体验教学在旅游专业课程中的应用,可以激发学生们更多的专业潜质。旅游专业课程本身就是实践性较强的课程,但是目前的理论性教学方式过于传统,很难使学生们的学习达到令人满意的效果。体验教学强调学生成为教学课堂中的主体部分,在不断的体验中获得知识。本文研究了体验教学在旅游专业课程中的运用。
Experience teaching in tourism professional courses, can stimulate students more professional potential. Tourism course itself is a practical course, but the current theoretical teaching is too traditional, it is difficult to make students learn to achieve satisfactory results. Experience teaching emphasizes that students become the main part of the teaching class and acquire knowledge in constant experience. This article studies the use of experience teaching in tourism major courses.
其他文献
他的头上本该戴有耀眼的光环,因为他曾打入敌特组织内部,获取了重要情报,使敌特组织欲借国庆5周年大庆之际,在广州市诸多繁华地点制造具有国际大影响的“惊天大爆炸”的阴谋
在会见一位出名而掌握大权的领袖人物时,人们往往分辨不出在多大程度上倾倒于他的人格,又在多大程度上敬畏于他的地位和声望。会见毛泽东的情况却是不容置疑的。除了召见是
我来北京已经有一年了,不知不觉中让我变得十分爱国。回顾这一年,我的身边发生了很多事情。其中最使我难忘的就是2002年世界杯盛事,我觉得作为一个韩国人是多么自豪。 2002
摘 要:翻译中字词的翻译起着重要的作用。本文试图通过翻译实践中的一些实例,归纳出一些字词的译法。 关键词:翻译;字;词 翻译是语言的再创造过程。译文对原文的反映不应是机械的、被动的,而应该是积极的、主动的;翻译不仅仅是原作各个部分与汉语的生硬组合,它应该蕴含更多的内容,使译文充满生气。字词是文本中最表层的东西,其翻译的精准到位在许多时候都能帮助我们达到这一目标。有些看似是译句,实则在于译词。因
本文以弗罗斯特的Stoppingby Wood son a Snowy Evening的两篇汉译文为研究对象,运用系统功能语言学的纯理功能理论,从概念功能、人际功能的角度来进行细致的对比分析,并在剖
Qi Baishi has become a legend in the history of world culture.He is an artist with the most out standing Chinese artspirit and charism a since the 20th century.
介绍宝钢三期工程建设中开发的细晶粒高强度钢P460NL1在氧气球罐上应用之前 ,所进行的有关钢材和焊条的性能试验和评定。试验结果表明 :不仅P460NL1钢具有优良的综合力学性能
为探索跳远、三级跳远时高效率科学化训练的新路 ,对运动员进行了髋受力轨迹控制技术、力量训练法的针对性研究。结果显示 ,该训练方法对运动技术的提高和关键专项力量的培养
甘肃凌云公司生产的纳米金刚石粉具有 4~ 16nm的颗粒尺寸 ,并具备接近天然金刚石的硬度 ,是理想的研磨材料。而在此基础上研制的抛光剂的外观、流变性能和储存稳定性良好。该纳
保健品行业出现至今只有短短几十年,已经成为我国最富活力的行业之一。本文结合国内著名的保健品公司汤臣倍健,来探讨其内在价值,并提出强力推荐的投资建议。
The health ca