论文部分内容阅读
[摘要] 自然界是色彩斑斓的,因此有关的颜色词也很多。汉语和英语的颜色词都很丰富,一些颜色词在表达和隐喻意义方面存在着异同之处。本文以基本颜色“红色”为例,试图通过汉英红色隐喻的比较研究,探讨跨文化隐喻的相似性和差异性,理解颜色的深层意义,遵守中英的习惯,掌握颜色词在两种语言中的不同,准确判断颜色词的隐喻意义。
[关键词] 颜色隐喻 英汉对比 翻译
人类生活在一个五彩缤纷的世界里,周围的一切都有其自己的颜色——蓝天、白云、碧海、红花绿草,等等,这些仅仅是颜色词的基本意义的使用。颜色词不只是那些字面意思,而是有了更多的隐喻意义和与之密切联系的特质。本文以基本颜色“红色”为例,通过汉英红色隐喻的比较研究,探讨跨文化隐喻的相似性和差异性,在加深理解的前提下,以促进语言学习和文化交流。
一、隐喻
隐喻是一种被人们普遍使用的修辞手法,它是利用两种概念之间的相似性,借助一种概念来表达另一种概念。Lakoff和Johnson认为:“隐喻的实质就是通过另一类事物来理解和经历某一类事物。”隐喻是由源域(source domain)到目标域(target domain)之间的投射(mapping)产生的,即用一个范畴的认知域去建构或解释另一个范畴。人们对颜色的认知,是以人的生理机制、自然环境及社会文化等因素对颜色的影响为基础的。这些因素既有普遍性,又因各民族的文化而不同,所以反映在各语言中的颜色隐喻,既有相似,也有不同之处。
二、“red”
[关键词] 颜色隐喻 英汉对比 翻译
人类生活在一个五彩缤纷的世界里,周围的一切都有其自己的颜色——蓝天、白云、碧海、红花绿草,等等,这些仅仅是颜色词的基本意义的使用。颜色词不只是那些字面意思,而是有了更多的隐喻意义和与之密切联系的特质。本文以基本颜色“红色”为例,通过汉英红色隐喻的比较研究,探讨跨文化隐喻的相似性和差异性,在加深理解的前提下,以促进语言学习和文化交流。
一、隐喻
隐喻是一种被人们普遍使用的修辞手法,它是利用两种概念之间的相似性,借助一种概念来表达另一种概念。Lakoff和Johnson认为:“隐喻的实质就是通过另一类事物来理解和经历某一类事物。”隐喻是由源域(source domain)到目标域(target domain)之间的投射(mapping)产生的,即用一个范畴的认知域去建构或解释另一个范畴。人们对颜色的认知,是以人的生理机制、自然环境及社会文化等因素对颜色的影响为基础的。这些因素既有普遍性,又因各民族的文化而不同,所以反映在各语言中的颜色隐喻,既有相似,也有不同之处。
二、“red”