论文部分内容阅读
想我娘想得厉害的时候,我就沿刘屋垄跑到麻林咀去,去坐渡船,到大姐家去。一坐上渡船,桨声开始以后,我就仿佛娘在身边。好就在对岸的湖边上洗衣,远远地喊我和我娘。喊声是从棒槌声的间歇里传过来的,和着桨声,在湖面上亲切地荡漾。外婆家是在大姐家后面的那个村子。我出生就没见过外婆,倒是常去大姐家。大姐在我出生前就嫁到那儿了,她比我大20岁,像娘。小时候娘的奶水不足的时候,我喝过大姐的奶水,所以我总是喜欢渡湖往大姐家跑。通往大姐家的路充满亲切而幸福的桨声。
When my mother wanted to be amazing, I went to Maolin Tsui along Lau Uk-chu and took a ferry to my eldest sister’s house. Once I got on the ferry, after the paddle started, I felt as if my mother was there. Good on the other side of the lake laundry, far cry me and my mother. The shouts came from the rest of the sound of the club, and paddled, affectionately rippling on the lake. Grandmother is the village behind the eldest sister home. I have not seen grandmother born, it touches on the older sister home. Sister married before I was born there, she was 20 years older than me, like a mother. When my mother’s milk was low, I drank milk from my elder sister, so I always like to go to my eldest sister’s home. The road leading to the eldest sister is full of cordial and happy paddle.