中西文化差异背景下的英美文学作品翻译研究

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong438
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
地域的差异孕育出不同的文化,不同的文化差异体现在语言上。中西文化的差异对英美文学翻译有着重要的影响。由于中西方之间的地域差别、风俗习惯、自然环境等方面的影响,决定了中西文化间存在着较大的不同。这些文化上的差异导致我们在进行英美文学翻译的时候不能单纯地从我们的文化习惯出发,而应当在翻译时更多地对中西文化进行比较,关注西方文化中特有的习俗和文化特点。在英美文学的翻译中,要更加关注中西文化差异,深入地了解西方文化对英美文学的感染力和渗透力,保证对英美文学翻译的质量。随着当前世界文化的交流越来越频繁,只有充分了解中西文化差异,充分考虑中西文化鲜明的个性,才能在英美文学翻译上有所建树。 Geographical differences produce different cultures, different cultural differences reflected in the language. The differences between Chinese and western cultures have an important impact on English and American literary translation. Due to the geographical differences between China and the West, customs, natural environment and other aspects of influence, determines the great differences exist between Chinese and Western cultures. These cultural differences lead us not to proceed from our cultural habits simply when translating English and American literature, but to compare more Chinese and Western cultures in translation and to pay attention to the unique customs and cultural features in Western culture. In the translation of British and American literature, we should pay more attention to the cultural differences between China and the West, understand deeply the contagious power and penetration of Western culture on English and American literature, and ensure the quality of English and American literature translation. As the current world culture exchanges more and more frequently, only by fully understanding the differences between Chinese and western cultures and fully considering the distinct personality of Chinese and Western cultures can we accomplish something in the translation of British and American literature.
其他文献
科技成果推广的重要作用日益为人们所认识,政府在促进科技成果推广中的作用越来越明显.政府为何要介入科技成果推广工作,政府在什么范围内支持科技成果推广工作,政府如何更好
对8例腰椎间盘突出症患者行人工髓核假体置换治疗.结果均顺利完成手术,随访3~12个月,优6例,良2例.提出术前做好心理护理,术后密切观察病情变化、及时处理并发症、早期实施康复
目的治疗先天性泪囊炎的疗效观察。方法利用加有妥布霉素、地塞米松的生理盐水作冲洗液行泪道冲洗,待泪囊分泌物减少后,行泪道探通术。结果经0.5~2年随访,116眼加压冲洗成功8
关于语用预设,学术界有不同解释和理解,但概括起来,主要有三种观点:一是从说话人的态度出发,把预设定义为认为某事物自然为真的一种命题态度;二是从言语交际功能出发,把预设
总结8例关节镜下应用异体髌韧带重建膝关节前交叉韧带的护理经验.提出术前向患者阐明手术特点和预期效果;术后保持患肢屈曲15~30°,密切观察患肢运动、血液循环及有无排斥反应
在确立反恐立场、制定反恐法律、采取反恐行动的过程中,保障国家安全与保障公民权利自由之间的平衡关系,是衡量反恐正当性的标尺。在二者的关系中,将任何一方推向极端的做法都是
由于历史和地理位置的原因,青海长期以来是人才缺乏的地区,要从青海人才状况的实际出发,最为重要的是形成全社会重视人才、尊重人才的良好氛围,创造出优秀人才脱颖而出的环
多发性骨髓瘤是浆细胞的恶性克隆性疾病,临床表现多样化,早期易误诊。现将我科自2002年以来收治的27例多发性骨髓瘤病例作一临床分析。1资料与方法1·1一般资料:本组患者年龄
社会主义市场经济体系的确定,使企业在市场中得以大显身手。随着产品结构的调整,产权制度的改组,各项改革的进一步深入,企业能死能活、优胜劣汰已成为市场中企业的铁律。这
对36例重度吸入性损伤气管切开患者除积极抗体克外,重点加强呼吸道管理,认真做好呼吸关、感染关、监测关等护理措施.结果3例死于休克,余33例均痊愈出院,未出现严重肺部并发症