【摘 要】
:
在语言翻译的过程中,很多人会认为译本阅读的时候应该不像译本,或者认为译本应该是作品原作者的中文表述。所以翻译作品的语言应该是规范的汉语文学形式。在翻译实践过程中,
论文部分内容阅读
在语言翻译的过程中,很多人会认为译本阅读的时候应该不像译本,或者认为译本应该是作品原作者的中文表述。所以翻译作品的语言应该是规范的汉语文学形式。在翻译实践过程中,译语作为汉语言的异化,是客观存在的一种翻译实践和文化表征。本文在分析翻译语言和译语文化相互关系的基础上,得出译语的异化现象时不同语言、不同语言文化背景的对抗和对话的过程。要想获得好的翻译效果,需要保持这一过程的异化适度,从而为我国译语的优化创造良好的条件。
其他文献
粮食期货市场是现代粮食市场体系的重要组成部分,不仅关系到粮食市场的稳定和粮食流通产业的发展,而且直接影响着粮食安全水平。改革开放以来,随着粮食流通体制改革的不断深
<正>纤维艺术品是指与人类生活紧密相关的传统纺织品。纤维艺术,应当说是从欧洲和美国开始的,现在算起来不过仅有40年的历史。1962年,在法国现代壁挂艺术的创始人让·吕尔萨(
刑罚威慑过程是刑罚裁决与威慑对象行为选择之间的双向互动过程。刑罚裁决与威慑对象之间通过刑罚信息交流而相互作用或影响,刑罚信息的传递影响着犯罪行为选择,进而影响刑罚
藤茶中含有较多的黄酮类化合物二氢杨梅素,由于具有抗氧化、消炎、止咳、降脂、保肝护肝等作用,在食品工业和制药工业应用非常广泛。对二氢杨梅素的提取方法和应用研究进展进
中国瓷器吉祥装饰图案是中国传统文化艺术的重要组成部分,是世界文化艺术之瑰宝。它那精美的图案、深刻的吉祥文化内涵、丰富的想象把细腻的瓷器装饰得更加靓丽,令人"陶"醉"
高校团组织微信公众平台发展迅速,在形式上构建立体架构,成为宣传新载体;内涵不断提升,凸显思想引领与服务;受众集中转向多元,关注群体日趋差异化。但也存在下列制约问题:官
随着我国市场经济体制的不断完善,诚信营销已经成为了现代企业的主要营销方式,逐渐成为了一种有效的促销方式,企业要想在竞争激烈的市场经济中立足,就必须制定出一套适合自身
联合肝脏分隔和门静脉结扎的二步肝切除术(ALPPS)手术诞生后,在国际上引起非常大的争议。由于该手术可短期内把不能切除的肝癌变成为可切除,因此,很快便得到不同国家的外科医
目的:分析多发性骨髓瘤(multiple myeloma,MM)伴肾功能不全(renal insufficiency,RI)患者的临床特征,探索发生RI的危险因素。方法:对MM伴发RI的91例患者(RI组)进行回顾性分析