切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
戏曲“新颖调”语言研究
戏曲“新颖调”语言研究
来源 :戏剧之家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flexrhythm
【摘 要】
:
新颖调是河北省的稀有地方剧种之一,其语言带有地方色彩,具有浓郁的乡土气息,讲求用韵,念白是带方言味道的普通话,亲切朴实。本文着眼于其语言特色,分析其在语音、韵律、节奏
【作 者】
:
宋玉坤
宋乾
【机 构】
:
保定学院历史系
【出 处】
:
戏剧之家
【发表日期】
:
2016年7期
【关键词】
:
望都县
新颖调
语言
【基金项目】
:
河北省教育厅高等学校人文社会科学研究项目“新颖调语言研究”,课题编号:SZ141296
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新颖调是河北省的稀有地方剧种之一,其语言带有地方色彩,具有浓郁的乡土气息,讲求用韵,念白是带方言味道的普通话,亲切朴实。本文着眼于其语言特色,分析其在语音、韵律、节奏、平仄等方面的特点。
其他文献
浅谈中西方服饰文化
一个国家、民族的服饰文化,跟该国的历史发展进程、民族文化密不可分。本文从中国服饰文化的发展历程出发,探讨我国与西方发达国家在服饰文化发展历史上的区别、联系和融合。
期刊
中国服饰文化
中西文化
品牌文化
中国当代文学走出去译介研究——以阎连科作品《受活》、《四书》在英法语国家接受为例
文学走向世界离不开翻译,而从译介学的角度来看,翻译的本质是传播,通过翻译将中国当代文学传播到国际社会上去。然而判断文学翻译是否成功的标准绝不只是文本翻译是否流畅、
期刊
中国当代文学
文学译介
阎连科
《受活》
《四书》
其他学术论文