论文部分内容阅读
火车刚从震得发颤的橘红色岩石的隧道里开出来,就进入了一望无际、两边对称的香蕉林带。这里空气湿润,海风消失得无影无踪。不时从车窗里吹进一股令人窒息的煤烟气。和铁路平行的狭窄的小道上,有几辆牛车拉着一串串碧绿的香蕉。铁路的另一边是光秃秃的空地,那里有装着电风扇的办公室、红砖盖的兵营和一些住宅,住宅的阳台掩映在沾满尘土的棕榈树和玫瑰丛之间,阳台上摆着乳白色的椅子和小桌子。这时候正是上午十一点,天气还不太热。
The train just came out of the tunnel of orange-red rocks that trembles, entering the endless, symmetrical banana forest belt on both sides. The air is wet here, and the sea breeze disappears without a trace. From time to time from the car window blowing a choking soot. On a narrow trail parallel to the railway, a few carts pulled a bunch of green bananas. On the other side of the railroad is a bare ground with a fan-filled office, a red brick barracks and some dwellings. The dwelling’s balconies are lined with dusty palm trees and rose bushes, with white chairs on the balcony And small table. It was just at eleven o’clock this morning and the weather was not too hot.