论文部分内容阅读
1919年五四运动到1949年10月1日,美英法日等外国人士,如罗素、纪德、斯诺、爱金生、秋田雨雀、泰戈尔等人士,在中国报刊上发表了介绍苏俄政治、经济、军事、文化、历史、地理、社会、外交等方面动态的“苏俄通讯”。这些外国作者的“苏俄通讯”译作,为中国打开了一扇观察苏俄的新视窗。当时,不少中国人正是阅读到这些舶来的“苏俄通讯”后,才萌发去苏俄实地考察采访念头的。至今,中国新闻界对这块领域开垦不足,它们应该在中国新闻发展史上留下精彩的一笔。
The May Fourth Movement of 1919 to October 1, 1949, the United States, Britain, France and Japan and other foreigners, such as Russell, Gide, Snow, Akin, Akita Rain Bird, Tagore and others, published in the Chinese press introduction of Soviet politics Soviet Union and Russia “in economy, military affairs, culture, history, geography, society and diplomacy. These foreign authors’ translation of ”Soviet Russia“ opened a new window for China to observe Russia. At that time, many Chinese just read these ”Soviet Newsletters" before they germinated the idea of a field trip to Russia. So far, the Chinese press has not reclaimed this area. They should leave a wonderful note in the history of China’s news.