论文部分内容阅读
2000年,我很幸运地进了一家日资企业,做的是业务跟单。这家公司的产品全部出口,客户遍及世界各地,使用英文的频率很高;既然是日本厂,日文资料自然不少。英文是我的专业,当然没问题。可日文却一窍不通,每次遇到总部发来的资料,都要低声下气请教翻译张小婷。那时,我还没有学会逆来顺受,看人脸色行事,心中怪不是滋味。更头痛的是,张小婷常常与鬼子一同出差,一看到日文邮件,我便成了热锅上的蚂蚁,急得团团转,四处求人相助。张小婷的嘴唇总是向上一翘一翘的,看到我们这些低级职员,眼中总是射出两道鄙视的光芒。我很羞愧,可有求于人,无可奈何。于是,我痛下决心:自学日文!
我在书店买了一套《标准日本语》,从五十音图学起,硬着头皮学平假名、片假名。非常气人的是,所配磁带中偏偏没有这部分,因此没有谁能听懂我在说什么。虽然见了日本人便张口说日文,但很多时候鬼子都感到莫名其妙,皱着眉头嘀嘀咕咕,不知道他们是不是在骂我。有一次公司开企划会议,不小心同日本部长小野先生撞了个满怀,我不断道歉,却引得众人哈哈大笑,原来我把“对不起”说成了“屋内有人吗?”我羞得满脸通红,只想找个地缝钻进去。会后,张小婷一本正经地告诉我:“你不要贻笑大方,不要给中国人丢脸,不要亵渎日本语!”她的话恰似一道闪电,撕裂了我的心肺,我万分委屈却又无可奈何,独自一人跑进厕所大哭了一场。但想到大丈夫理应能屈能伸,怎能为妇人之言耿耿于怀?我擦干眼泪,走进了办公室。
经历了那次羞辱之后,我再也不找张小婷问日文了。我却因此变得更加疯狂,下班后全部时间都用在日语学习上。说实话,那时候我并不喜欢日文,只为以后能找到一份好工作,不得已而为之。读着那些枯燥无味的假名,就像在啃一个难以下咽的冷馒头,我真不知道何时才是尽头,何时才能在张小婷面前扬眉吐气。
过了两个月,张小婷突然消失了,后来才听人说她嫁给了一个五十多岁的外国人,我顿觉阵阵恶心!新来的翻译王小姐端庄稳重,公司安排她举办日语培训班,真是天赐良机,我第一个报了名。还记得第一次上课时来了五十多个人,我抢先坐在第一排的正中位置上,像小学生一样认真专注。可惜第二天来的人就少了一半,两周之后则只剩三四人,培训班昙花一现,最终不了了之。可是,在这短暂的几周里,我学会了日文假名的正确发音,真正学会了几句日常用语。现在想来,我应当感谢王小姐,她是我真正的日文启蒙老师。
然而,不幸的事情发生了,我弄错了订单的产品型号,部门经理要我当面检讨,我拒绝了,一气之下递交了辞呈,他也毫不犹豫地签了字。在我走出工厂的那一刻,我后悔了,在日资厂我有更多的机会练习日文,走出去举目无亲,下一站何去何从,我茫然不知所措。那时我还年轻,走马灯似的换了好几份工作,但都觉得不如意,一心想找一份既用日文又用英文的工作,可是说到日文,又有些心虚,因为我缺少实战经验,很可能不能胜任。
2002年8月,在东莞一家电线厂工作时,我利用出差的机会,偷偷溜进一家电器公司应聘英日双语翻译。等了好半天,主考官终于露面了,他给了我一份英文传真,我很快译成了中文,他点头笑了笑,算是认可了。随后,他请来了一个日本人,我鼓起勇气开口讲日文,他听了几句便起身离开了,我怅然若失冷坐在椅子上等待主考官的宣判。没想到他又请来另一个穿旗袍的女人,举止风骚迷人,我即刻想到了《红楼梦》中的王熙凤。她让我用日文做个自我介绍,我结结巴巴介绍了自己的教育和工作履历。她听完以后哈哈大笑起来:“我完全不明白你在讲什么,你的发音不到位,我一句都没听懂。”我像一只任人宰割的羔羊,目瞪口呆任其调侃。没想到她最后还安慰了我几句:“我也是自学日文的,多听一些日文节目,坚持不懈,自然会有所长进。”主考官让我隔几天再来复试,我委婉地谢绝了。
在返程的公交车上,我独自一人坐在最后边黯然神伤,感觉就像被人扇了两耳光却又无力反击一样,泪水汩汩往心里流。我暗自发誓:任你怎么说,等着瞧,总有一天,我会超过你的!过了几天,我买了一台袖珍收音机,早晚坚持听半小时日文节目,刚开始,云里雾里,听完之后也没听明白。慢慢地,一句话里能听懂一两个单词,那时我多么渴望能听懂一句完整的日语!
日子过得平淡如水,我不知道自己的水准达到什么程度。2005年,刚过中秋节,老板告诉我有日本人来看厂,要我现场翻译,我顿时吓得一身冷汗,不知道如何才能应付过去。日本人如约而至,我硬着头皮迎了上去,双方坐定之后,老板让我介绍一下本公司的概况,我吞吞吐吐讲了两句之后,老板的脸色即刻由晴转阴,好在对方带了日文翻译,化解了尴尬场面。接连好几天,我都不敢正视老板的脸色,总觉得自己有损公司形象。
没过几天,我找借口离开了这家工厂,跳槽到了目前的公司。这是一家拥有自己的进出口权的民营企业,我因此有机会同日本供应商直接接触。还记得刚进厂没几天,老板便问我日文怎样,我硬着头皮说了一声“还可以”。老板立即让我从日本一家光学公司采购光学镜头。害怕当面露出原形,趁着老板上厕所,我立即用颤抖的右手拨通了东京的电话,对方听了大半天,终于明白了我的意思,马上把电话转给了他们的部门经理山田先生。听我讲日文,他笑了,我有点不好意思,即刻紧张起来,害怕有辱使命,被老板扫地出门。我支支吾吾继续说了几句,他突然改口讲英文,沟通才顺畅起来,我如释重负,连忙向他说了好几声“Sorry”。在老板返回办公室后,我立即向他汇报了日方情况,他连连称是,却不知道我讲的是英文,日文本是一塌糊涂。回到座位上,我的心情久久不能平静,我知道,我必须加倍努力,否则难逃被炒鱿鱼的厄运。
一周之后,我平生第一次收到了日本寄来的样品,激动得像个孩子一样蹦蹦跳跳。再过一个月,第一批货到了公司,我像抱着自己的儿子一样把10箱货搬进了仓库。周末,山田先生发来邮件,说他的同事广谷先生将访问中国,希望拜见本公司老板。老板欣然同意了,我即刻回复了广谷先生。
十天之后,广谷先生来到了公司。与山田不同,广谷的英文很差,只会一些日常用语,需用日文沟通。我又一次面临巨大挑战,还没有走进会客厅,已是满身冷汗,我握紧双手,安慰自己要冷静些,否则将一败涂地。面谈开始了,他见我讲日文时面露难色,即刻把语速放得很慢,我能听懂一部分,总算把老板敷衍过去。那时,我多么希望时间过得更快些,广谷早点离开,可老板却偏偏要留他吃晚饭,我的心弦再次绷得紧紧的,不知道这一场生死考验能否闯过。坐在豪华气派的餐厅里,满桌都是山珍海味,虽然腹中空空,我却没有丝毫食欲。晚宴气氛非常热烈,本公司老板和广谷先生均显得彬彬有礼,相互嘘寒问暖。当老板突然问广谷有无弟弟时,我一时竟忘了日文中“弟弟”该如何说,老板怒了:“原来你的日文竟差到如此程度!讲英语吧,看看广谷先生能不能听懂。”我羞得面红耳赤。几个经理都把眼光聚焦在我的脸上,广谷在一旁看傻了眼,我赶忙用英文问他有几个弟弟,好在广谷听明白了,还安慰我“没关系”。那一夜,我一直不能入眠,想到老板那凶神恶煞的面容,我无地自容。
“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨……”这也许是精神胜利法,上天也不会降什么大任给我,但想到这一点,我的心情乐观很多。可是,我一直胆战心惊,害怕被老板炒鱿鱼,观察了几天,没有接到人事部的任何通知,悬在心中的石头渐渐消失了。
“我没有退路,我不能半途而废!”有一次,我突然发现可以在网上下载日本电视剧,我即刻在网上苦苦搜索,终于找到一部叫《唯爱》的电视剧,可惜网速太慢,熬到凌晨两点钟,总算下载完毕!我迫不及待戴上耳机听完了第一集,时针已指向三点。
为了快速提高日文水准,打开电视剧时,我坚持不看字幕,只听声音。坚持了半年,能听懂60%左右。一天下午,一个朋友打来电话,说是明天有日本客商要到他们公司,希望我过去帮忙翻译一下,酬金自定。我本有些信心,要上场时,却又心虚了,犹豫了一阵,答应了,在心中做好了“英勇就义”的思想准备。第二天早上八点,一辆黑色轿车准时等候在钟楼下,我打开了车门径直钻了进去,装出一副无所谓的样子。到厂不到五分钟,日本人来了,我迎了上去,化被动为主动,整个翻译过程持续了大约两个小时,勉勉强强还能应付过去,几次遇到卡壳时,我即刻用英语化解。在送走日本人那一刻,一丝淡淡的欣慰萦绕在我心头,但我知道后面的路还很长,很长。
2009年8月,松下公司的业务代表田中先生访问本公司。与我所见的其他日本人不同,田中先生的英文非常流利。想到这又是一个难得的锻炼机会,我执意讲日文,田中竖起了大拇指,原先计划商谈两个小时,结果一个小时便搞定了,双方都非常满意。时至今日,两家公司合作非常顺利。想到自己曾贡献了一丝微薄之力,我欣慰自己一路坎坷走了过来。
今年初,本公司与一家美国公司联合开发了汽车播放机,技术总监是美国人迈克。产品刚一面世,立即受到了欧美市场的青睐。突然有一天,日本的一家知名商社发来邮件,希望亲自到本厂看看,并要同工程师商谈一些技术问题。老板高度重视,决定让迈克会见日方客商仲野先生。与以往不同,这次我得在英文和日文之间往来复去了,当仲野看到我流利地切换着英文和日文时,他惊奇地看着我,连说三声“了不起”。回国没几天,仲野便向本公司发来了订单,数量10000台。老板没有说一句话,只是在当月领取工资时,我才发现多了500元。当晚,我独自一人再次光临那家豪华的餐厅,毫不犹豫地花掉了那500元,坐在我曾经坐过的位置上,酒到嘴边却不能下咽,泪水在脸上任意蔓延。
责 编:阿 北
题 图:余 潮
评选好稿移动、联通、小灵通用户请发短信到07503377394,截止时间:12月12日。
我在书店买了一套《标准日本语》,从五十音图学起,硬着头皮学平假名、片假名。非常气人的是,所配磁带中偏偏没有这部分,因此没有谁能听懂我在说什么。虽然见了日本人便张口说日文,但很多时候鬼子都感到莫名其妙,皱着眉头嘀嘀咕咕,不知道他们是不是在骂我。有一次公司开企划会议,不小心同日本部长小野先生撞了个满怀,我不断道歉,却引得众人哈哈大笑,原来我把“对不起”说成了“屋内有人吗?”我羞得满脸通红,只想找个地缝钻进去。会后,张小婷一本正经地告诉我:“你不要贻笑大方,不要给中国人丢脸,不要亵渎日本语!”她的话恰似一道闪电,撕裂了我的心肺,我万分委屈却又无可奈何,独自一人跑进厕所大哭了一场。但想到大丈夫理应能屈能伸,怎能为妇人之言耿耿于怀?我擦干眼泪,走进了办公室。
经历了那次羞辱之后,我再也不找张小婷问日文了。我却因此变得更加疯狂,下班后全部时间都用在日语学习上。说实话,那时候我并不喜欢日文,只为以后能找到一份好工作,不得已而为之。读着那些枯燥无味的假名,就像在啃一个难以下咽的冷馒头,我真不知道何时才是尽头,何时才能在张小婷面前扬眉吐气。
过了两个月,张小婷突然消失了,后来才听人说她嫁给了一个五十多岁的外国人,我顿觉阵阵恶心!新来的翻译王小姐端庄稳重,公司安排她举办日语培训班,真是天赐良机,我第一个报了名。还记得第一次上课时来了五十多个人,我抢先坐在第一排的正中位置上,像小学生一样认真专注。可惜第二天来的人就少了一半,两周之后则只剩三四人,培训班昙花一现,最终不了了之。可是,在这短暂的几周里,我学会了日文假名的正确发音,真正学会了几句日常用语。现在想来,我应当感谢王小姐,她是我真正的日文启蒙老师。
然而,不幸的事情发生了,我弄错了订单的产品型号,部门经理要我当面检讨,我拒绝了,一气之下递交了辞呈,他也毫不犹豫地签了字。在我走出工厂的那一刻,我后悔了,在日资厂我有更多的机会练习日文,走出去举目无亲,下一站何去何从,我茫然不知所措。那时我还年轻,走马灯似的换了好几份工作,但都觉得不如意,一心想找一份既用日文又用英文的工作,可是说到日文,又有些心虚,因为我缺少实战经验,很可能不能胜任。
2002年8月,在东莞一家电线厂工作时,我利用出差的机会,偷偷溜进一家电器公司应聘英日双语翻译。等了好半天,主考官终于露面了,他给了我一份英文传真,我很快译成了中文,他点头笑了笑,算是认可了。随后,他请来了一个日本人,我鼓起勇气开口讲日文,他听了几句便起身离开了,我怅然若失冷坐在椅子上等待主考官的宣判。没想到他又请来另一个穿旗袍的女人,举止风骚迷人,我即刻想到了《红楼梦》中的王熙凤。她让我用日文做个自我介绍,我结结巴巴介绍了自己的教育和工作履历。她听完以后哈哈大笑起来:“我完全不明白你在讲什么,你的发音不到位,我一句都没听懂。”我像一只任人宰割的羔羊,目瞪口呆任其调侃。没想到她最后还安慰了我几句:“我也是自学日文的,多听一些日文节目,坚持不懈,自然会有所长进。”主考官让我隔几天再来复试,我委婉地谢绝了。
在返程的公交车上,我独自一人坐在最后边黯然神伤,感觉就像被人扇了两耳光却又无力反击一样,泪水汩汩往心里流。我暗自发誓:任你怎么说,等着瞧,总有一天,我会超过你的!过了几天,我买了一台袖珍收音机,早晚坚持听半小时日文节目,刚开始,云里雾里,听完之后也没听明白。慢慢地,一句话里能听懂一两个单词,那时我多么渴望能听懂一句完整的日语!
日子过得平淡如水,我不知道自己的水准达到什么程度。2005年,刚过中秋节,老板告诉我有日本人来看厂,要我现场翻译,我顿时吓得一身冷汗,不知道如何才能应付过去。日本人如约而至,我硬着头皮迎了上去,双方坐定之后,老板让我介绍一下本公司的概况,我吞吞吐吐讲了两句之后,老板的脸色即刻由晴转阴,好在对方带了日文翻译,化解了尴尬场面。接连好几天,我都不敢正视老板的脸色,总觉得自己有损公司形象。
没过几天,我找借口离开了这家工厂,跳槽到了目前的公司。这是一家拥有自己的进出口权的民营企业,我因此有机会同日本供应商直接接触。还记得刚进厂没几天,老板便问我日文怎样,我硬着头皮说了一声“还可以”。老板立即让我从日本一家光学公司采购光学镜头。害怕当面露出原形,趁着老板上厕所,我立即用颤抖的右手拨通了东京的电话,对方听了大半天,终于明白了我的意思,马上把电话转给了他们的部门经理山田先生。听我讲日文,他笑了,我有点不好意思,即刻紧张起来,害怕有辱使命,被老板扫地出门。我支支吾吾继续说了几句,他突然改口讲英文,沟通才顺畅起来,我如释重负,连忙向他说了好几声“Sorry”。在老板返回办公室后,我立即向他汇报了日方情况,他连连称是,却不知道我讲的是英文,日文本是一塌糊涂。回到座位上,我的心情久久不能平静,我知道,我必须加倍努力,否则难逃被炒鱿鱼的厄运。
一周之后,我平生第一次收到了日本寄来的样品,激动得像个孩子一样蹦蹦跳跳。再过一个月,第一批货到了公司,我像抱着自己的儿子一样把10箱货搬进了仓库。周末,山田先生发来邮件,说他的同事广谷先生将访问中国,希望拜见本公司老板。老板欣然同意了,我即刻回复了广谷先生。
十天之后,广谷先生来到了公司。与山田不同,广谷的英文很差,只会一些日常用语,需用日文沟通。我又一次面临巨大挑战,还没有走进会客厅,已是满身冷汗,我握紧双手,安慰自己要冷静些,否则将一败涂地。面谈开始了,他见我讲日文时面露难色,即刻把语速放得很慢,我能听懂一部分,总算把老板敷衍过去。那时,我多么希望时间过得更快些,广谷早点离开,可老板却偏偏要留他吃晚饭,我的心弦再次绷得紧紧的,不知道这一场生死考验能否闯过。坐在豪华气派的餐厅里,满桌都是山珍海味,虽然腹中空空,我却没有丝毫食欲。晚宴气氛非常热烈,本公司老板和广谷先生均显得彬彬有礼,相互嘘寒问暖。当老板突然问广谷有无弟弟时,我一时竟忘了日文中“弟弟”该如何说,老板怒了:“原来你的日文竟差到如此程度!讲英语吧,看看广谷先生能不能听懂。”我羞得面红耳赤。几个经理都把眼光聚焦在我的脸上,广谷在一旁看傻了眼,我赶忙用英文问他有几个弟弟,好在广谷听明白了,还安慰我“没关系”。那一夜,我一直不能入眠,想到老板那凶神恶煞的面容,我无地自容。
“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨……”这也许是精神胜利法,上天也不会降什么大任给我,但想到这一点,我的心情乐观很多。可是,我一直胆战心惊,害怕被老板炒鱿鱼,观察了几天,没有接到人事部的任何通知,悬在心中的石头渐渐消失了。
“我没有退路,我不能半途而废!”有一次,我突然发现可以在网上下载日本电视剧,我即刻在网上苦苦搜索,终于找到一部叫《唯爱》的电视剧,可惜网速太慢,熬到凌晨两点钟,总算下载完毕!我迫不及待戴上耳机听完了第一集,时针已指向三点。
为了快速提高日文水准,打开电视剧时,我坚持不看字幕,只听声音。坚持了半年,能听懂60%左右。一天下午,一个朋友打来电话,说是明天有日本客商要到他们公司,希望我过去帮忙翻译一下,酬金自定。我本有些信心,要上场时,却又心虚了,犹豫了一阵,答应了,在心中做好了“英勇就义”的思想准备。第二天早上八点,一辆黑色轿车准时等候在钟楼下,我打开了车门径直钻了进去,装出一副无所谓的样子。到厂不到五分钟,日本人来了,我迎了上去,化被动为主动,整个翻译过程持续了大约两个小时,勉勉强强还能应付过去,几次遇到卡壳时,我即刻用英语化解。在送走日本人那一刻,一丝淡淡的欣慰萦绕在我心头,但我知道后面的路还很长,很长。
2009年8月,松下公司的业务代表田中先生访问本公司。与我所见的其他日本人不同,田中先生的英文非常流利。想到这又是一个难得的锻炼机会,我执意讲日文,田中竖起了大拇指,原先计划商谈两个小时,结果一个小时便搞定了,双方都非常满意。时至今日,两家公司合作非常顺利。想到自己曾贡献了一丝微薄之力,我欣慰自己一路坎坷走了过来。
今年初,本公司与一家美国公司联合开发了汽车播放机,技术总监是美国人迈克。产品刚一面世,立即受到了欧美市场的青睐。突然有一天,日本的一家知名商社发来邮件,希望亲自到本厂看看,并要同工程师商谈一些技术问题。老板高度重视,决定让迈克会见日方客商仲野先生。与以往不同,这次我得在英文和日文之间往来复去了,当仲野看到我流利地切换着英文和日文时,他惊奇地看着我,连说三声“了不起”。回国没几天,仲野便向本公司发来了订单,数量10000台。老板没有说一句话,只是在当月领取工资时,我才发现多了500元。当晚,我独自一人再次光临那家豪华的餐厅,毫不犹豫地花掉了那500元,坐在我曾经坐过的位置上,酒到嘴边却不能下咽,泪水在脸上任意蔓延。
责 编:阿 北
题 图:余 潮
评选好稿移动、联通、小灵通用户请发短信到07503377394,截止时间:12月12日。