论文部分内容阅读
生命需要什么我一直在默默地问自己当徒步踏上古丝绸之路那一刻我终于找到了问题的答案她是一条世界上最长的有着非凡贡献的古老商路。她,横跨占世界陆地三分之一的欧亚大陆,万水千山一线穿。她,交融古代人类四大文明,把黄河流域文化、恒河流域文化、希腊文化、波斯文化融会贯通。她,把中国人民奉献给人类的以丝绸和指南针、火药、纸张、印刷术为代表的科技成果转化为世界人民的共同财富,在世界人民间架起友谊彩虹。她就是古老的丝绸之路。这千年的古道至今还在启迪着我们,还在深沉的呼唤着我们……
What I Need for Life I’ve been quietly asking myself when I walked on the ancient Silk Road on foot and I finally found the answer to the question She is one of the longest ancient trade routes in the world with extraordinary contributions. She, across the Eurasia, accounting for one-third of the world land, thousands of miles to wear. She, blending the four major human civilization, the Yellow River basin culture, Ganges basin culture, Greek culture, Persian culture through. She turned the scientific and technological achievements represented by silk and compass, gunpowder, paper and printing into the common wealth of the people of the world and the rainbow of friendship among the peoples of the world by dedicating the Chinese people to human beings. She is the ancient Silk Road. The ancient road of this millennium is still enlightening us, still calling us deep ...