汉英词典拟声词编写的若干问题——基于三部词典的对比研究

来源 :外语教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhouheknight
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以《现代汉语词典》《牛津高阶英汉双解词典》和《汉英词典》中收录的拟声词为比较对象,探讨《汉英词典》中汉语拟声词的英译词在词类归属、释义和汉语配例英译等方面存在的问题。研究表明:《汉英词典》中汉语拟声词的绝大多数英译词与《牛津高阶英汉双解词典》中对应的拟声词的词类归属不符,词目词的英译存在释义重复、释义过泛、释义过窄和误释等问题;汉语配例对应的英译句中拟声词的句法功能处理不当等。针对每类问题,我们都讨论了具体的解决方法,以期为《汉英词典》再版改进提供借鉴。 This article compares the onomatopoeia included in Modern Chinese Dictionary, Oxford Advanced English-Chinese Dictionary and Chinese-English Dictionary to discuss the relationship between Chinese-English transliteration of Chinese onomatopoeia in the Chinese-English Dictionary , Interpretations and Chinese translation of the example of the problems. The results show that most English translations of onomatopoeia in Chinese-English Dictionary do not correspond to the part-of-speech of onomatopoeia in Oxford Advanced English-Chinese Bilingual Dictionary, , Over-interpretation, narrow interpretation and misinterpretation. The syntactic function of the onomatopoeia in the English version of Chinese collocation was improperly handled. For each type of problem, we have discussed the specific solutions, with a view to provide reference for the improvement of the “Chinese-English Dictionary”.
其他文献
利用异步电动机在同步坐标轴系中的电压方程式及一些假设条件,推导出了转差型矢量变换控制异步电动机的数学模型,从而可利用此模型对异步电动机转差型矢量变换控制系统进行动态
摘 要:积极的教育可以提高学生的学习效率和学习能力,提升学生的记忆力以及认知能力等,英语教师在教学中一定要着重培养学生阶梯式英语阅读的习惯。本文以初中英语为例阐述阶梯式英语阅读的重要意义。  关键词:初中;阶梯式英语;情感因素;培养策略差异性  在新课改的要求下,传统以教师和课本为中心的教学模式无法满足学生的英语学习需要。为了能进一步训练学生的英语阅读能力,增加学生的英语阅读量,为学生的英语写作提
二、技术对策 突破我国北方棉区棉花单产的徘徊局面,除继续稳定和完善各项植棉政策外,关键在于依靠植棉技术的进步。 1、增加棉田投入,提高棉田素质。棉田素质差已成为制约
1 引言 在某种特殊应用以及自动装置中,增加不同物理量的传感器尤为重要。超声传感器可应用于自动装置现场并作为外部传感器,进行非接触式目标检测、距离测量和图像信息显示