论文部分内容阅读
中国学生的英语表达往往会跌入“中式英语”的陷阱,当他们从语法角度作机械对比时,潜意识里往往将语法正确等同于表达正确;而当审察表达是否到位时,他们又习惯性地将自己母语思维定势当作衡量正误的标杆。如:他有个高鼻子。He has a high nose.我们正努力提高服务质量。We aret
Chinese students’ English expressions often fall into the trap of “Chinese-English.” When they make mechanical comparisons from the perspective of grammar, subconsciousness often equates grammatical correctness with correct expressions. When the examination expression is in place, they habitually Think of your native language as a benchmark for measuring correctness and error. He has a high nose. We are working hard to improve the quality of service. We aret