浅议英语专业专科学生翻译课程中的自主学习

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tianshui8085
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译课程是一门理论与实践相结合的课程,实践在教学中极为重要,需要根据学生的不同情况进行有针对性的训练。在翻译课程教学中采用课堂教学与课后自主学习的方式不仅有助于提高课堂教学的效率,同时也可以满足具有针对性的大量翻译实践的要求,能够很大程度上提高翻译教学的质量。 Translation course is a combination of theory and practice courses, practice in teaching is extremely important, according to the different needs of students for targeted training. The method of using classroom teaching and after-school self-learning in the teaching of translation courses not only helps to improve the efficiency of classroom teaching, but also meets the requirements of a large number of targeted translation practice and can greatly improve the quality of translation teaching.
其他文献
行动句一直以来是语言哲学家们关注的话题,而修饰动词的副词自然而然的成为了哲学家们讨论的焦点。本文将介绍哲学家们如何对行动句与副词展开层次的分析的来表明哲学问题的
阅读是理解和吸收的语言活动形式之一.是理解别人用书面形式表达的思想,是从书面语中获得知识的一种能力.阅读是一种极其复杂的技能,阅读教学的主要任务在于培养学生能迅速建
积极营造高效、和谐的课堂教学氛围,以学案为载体强化学生的自学能力,充分发挥学生的主体作用,通过启迪,引发,导学,把学生由被动接受者转变为学习的主动发现者,让学生自己动
写作是学生的活动,但离不开教师的指导.正确的指导能使学生写出文质兼美,具有真情实感的作文来.教师要指导学生认识写作的意义,教师自身要明确作文教学的目标,运用多种方式指
有学生适合的教材,更要有配套的教学方法,写是一种综合能力的训练,是对学生所学语言知识的综合运用,是一个系统工程,它应贯穿于教学活动的全过程,同时还要注意个人思维能力的
词汇是人们用来进行沟通交流的语言基石,其在高中学生的英语学习中发挥着极其重要的作用,英语教师必须采取有效地教学策略以推动词汇教学的顺利开展.而就目前来看,高中英语教
本文中我们将对复合趋向补语“过来”的源流做详细的考证,并将其与现代汉语中的“过来”进行对比,期待全面把握“过来”一词的意义发展变化。 In this paper, we will do a
本文结合高中英语德育的特点和内容,阐述了在英语教学中进行德育工作的重要性,指出有目的性地进行德育渗透,是提高英语教学质量的有效途径。 Based on the characteristics
我们在初中英语教学中要求学生掌握听、说、读、写四项基本技能.听是语言的反馈,是理解深化,学习和运用英语的重要能力之一.听力能够扩大学生的知识面,提高学生的口语水平,加
本文从翻译思维入手,通过分析译者思维与中西方之间的文化差异的对比,引入逻辑思维,讨论了中西方逻辑思维模式在英,汉文化中的反映及其对翻译的影响,并解析了理解译文,分析结