论文部分内容阅读
语言和文化有着密不可分的关系,文化需要通过语言加以传承和表达,语言更受到文化的影响。作为文化的一部分,宗教习俗同样有其对应的语言文字表达。中西方宗教文化由于所处的环境等因素不同而存在着明显的差异,这种差异在风俗习惯、社会生活和语言文字中都有所体现。本文主要讨论了中西宗教文化差异及其在语言表达上的不同,同时通过典型译例分析和探讨了应如何恰到好处地翻译蕴含宗教色彩的语句,避免错译、误译。