论文部分内容阅读
何其芳同志于1977年7月24日离开我们,至今整整五年了。文学研究所内外的不少同志曾建议我写一篇纪念文章,我也认为应该这样作。可是,在我的脑子里一直觉得其芳同志还活蓿,还经常和我们商量所里的日常工作似的;有时,我似乎还听见他带着浓重的四川口音和同志们亲切地交谈……。这种心情使我无从下笔。沙汀同志和荒煤同志都说,其芳同志对文学研究所的建设是有贡献的,希望长期和他在一起工作的同志多提供这方面的材料。我在文学研究所协助其芳同志工作的
He Qifang left us on July 24, 1977, for a full five years now. Many comrades both inside and outside the Institute of Literature have suggested that I write a commemorative essay, and I also think that this should be done. However, in my mind, I always felt that Fang was alive and always discussed with us daily routine work. At other times, I also seemed to hear him talk cordially with comrades with a thick Sichuan accent. . This feeling I can not write down. Comrade Shating and Comrade Huang Xiaotong said that Comrade Fang had made contributions to the construction of the Institute of Literature, and hoped that the comrades who worked with him for a long time would provide more materials in this regard. I am working in the Institute of Literature to assist her in his work