论文部分内容阅读
不论是球员,还是教练,如果想转会,只要打开电脑,“登陆”上网,填张表格,然后等待回音就行了。“因特网全球体育转会所”这个网上站点,为全世界的球员和教练转会提供了最为快捷的途径。截至今年1月23日,已有32名球员向这个1998年刚刚设立的站点寻求帮助。这个站点是由布泽克、博伊格尔和罗伊里奇等3名德国“网虫”建立的,其中布泽克还获得了国际足联球员转会经纪人的证书。他说:“市场潜力巨大。这是球员转会途径的发展趋势。我相信,用不了10年,本公司就会成为国际球员转会市场的主导中介。”利用因特网转会,球员能找球队和教练,教练能找球队和球员,球队能找球员。办法非常简单,“登陆”上网后,只要找到该站点然后浏览已在该主页登记注册的俱乐部、教练或球员的名字,调阅所有你希望了解的信息资料,然后,用鼠标双击你满意的那个名字,填好网上显示的一份表格,再用鼠标单击一个“GO”(投寄)就行了。用不了两秒钟,您填好的表格就已经投到对方的电子信箱里了,双方通过电子函件进行的转会谈判从此开始。“除快捷外,网上转会的最大特点就是省钱。”布泽克说,球员
Whether players or coaches, if you want to transfer, just turn on the computer, “landing” online, fill in the form, and then wait for an echo on the line. The Internet Global Sports Transfer Online site provides the fastest way to transfer players and coaches around the world. As of January 23 this year, 32 players have been to this 1998 site just set up to seek help. This site was established by three German “web bugs” by Buzek, Bojgel and Roy Ilić, among whom Buzek won the FIFA player transfer broker’s certificate. He said: “The market has great potential, which is the development trend of player transfer ways.I believe that in less than 10 years, the Company will become the leading player in the international player transfer market.” Using the Internet transfer, players can find the ball Teams and coaches, coaches can find teams and players, the team can find players. After logging in, just find the site and browse the names of the clubs, coaches or players who have registered on the homepage, look for all the info you want to know, and then double-click the one you are happy with Name, fill out a form displayed online, and then use the mouse to click a “GO” (posting) on the line. In less than two seconds, your completed form has already been cast into the other’s e-mail address, the two sides through the e-mail transfer negotiations began. “In addition to fast, the most important feature of online transfers is saving money,” Buzek said