见树木也见森林——重大体育赛事采写一得

来源 :中国记者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cntele
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
进入80年代,体育运动领域内的杯赛、锦标赛、精英赛、公开赛、对抗赛、系列大奖赛……在世界范围或我们国内接连不断;大型综合性运动会,又增加了世界运动会(即非奥运会项目运动会)、友好运动会(以美苏运动员为主,其它国家和地区的获奥运会各个项目前八名的选手参加),亚非运动会等等。这期间,远动成绩不断提高,竞争技艺日渐纯熟,比赛规则日臻完善。但伴之而来的不正之风也愈刮愈烈,诸如粗暴野蛮比赛,服用违禁药物,年龄弄虚作假,收买贿赂裁判,暗订“君子”协定等等丑行,时有所闻,时有所见。随着“体育热”的不断加温,读者渴望了解体育领域中更多的信息和知识,而且欣赏竞技远动的水平也越来越高。这一切,为我们体育记者提供了采访报道的广阔领域,同时对我们报道的要求也越来越多,越来越高。如何进一步捕捉广大读者喜爱的新闻,提高报道质量,深化主题思想,需要我们体育编辑、记者共同探讨和实践。这里仅就大型综合性运动会的每日综合消息的采
其他文献
随着“课程思政”育人理念的推广,高校英语课程改革势在必行.目前,预科英语的“课程思政”功能远没有得到发挥.文章从教师层面和学生层面分析了“课程思政”背景 下预科英语
英语写作是大学英语教学必不可少的环节,对提高大学生的整体英语水平起着至关重要的作用.因此,文章分析了大学英语写作教学的现状及存在的问题,并就如何有效提高大学英语写作
随着科技的进步、教学条件的改善,英语原声电影成了大学英语听说教学的有效辅助手段.文章从教学实际出发,探讨目前影视教学所遇到的困难,论证以学生为中心的影视教学活动开展
高校学生在知识结构和储备方面存在差异,且每个学生在学习动机、习惯等方面也存在着诸多个性化差异.为贯彻“分类指导,因材施教”原则,推动高校学生个性化发展,使每个学生在
随着国产影视业的发展,越来越多的国产电视剧走向国外,因此出现了很多翻译文本.很多时候,译者们为了提高效率和速度,利用翻译工具来完成电视剧中的字幕翻译.但由于单纯的机器
随着经济发展区域化的特征越来越明显,地方经济的发展对地方高校翻译人才的需求越来越大,对翻译人才的质量要求也越来越高.文章在对广西区域经济发展,以及在此背景 下的地方
文章通过分析介绍翻译的标准和基本程序,结合具体实例列举增减词、转换法及分译法3种翻译实用技巧,以期实现翻译的“功能对等”,供广大科技人员和翻译工作者参考和探讨研究.
去年下半年,正当资产阶级自由化思潮严重泛滥的时候,刘宾雁显得特别活跃,在不少公开场合散布许多错误观点,推波助澜,造成很坏影响。在一次题为《我的新闻观》的讲话里,他不
评价理论已经广泛运用于各种译文的比较中,是系统功能语言学框架下人际关系研究的发展,对于译本的质量评估具有重要的参考价值.基于评价对等理论,文章对比分析了《丰乐亭记》
不同的翻译思潮会对翻译实践产生不同的策略指导,不同的翻译方法和翻译策略又将对翻译实践带来不同的影响.廖七一在《当代西方翻译理论探索》中将当代西方翻译理论流派分为: