论文部分内容阅读
2014年4月18日,国家中医药管理局局务(扩大)会议上,国家卫生计生委副主任、国家中医药管理局局长王国强安排了第二季度重点工作。加快推进中医药健康服务发展。基本完成《中医药健康服务发展规划(2015-2020年)》的编制工作。推进中医“治未病”健康工程,协调国家卫生计生委等部门出台《中医养生保健服务机构标准》,研究制定中医类别医师在非医疗机构提供保健咨询和调理服务的要求,印发《中医预防保健(治未病)科研纲要》实施方案并组织实施。组
On April 18, 2014, Wang Guoqiang, deputy director of the State Health and Family Planning Commission and director of the State Administration of Traditional Chinese Medicine, arranged the key work for the second quarter at the meeting of the State Administration of Chinese Medicine (enlargement). Accelerate the development of Chinese medicine health service. Basically completed the preparation of “Chinese Medicine Health Services Development Plan (2015-2020)”. Promote Chinese medicine “cure diseases” health project, coordinate the national health and Family Planning Commission and other departments promulgated the “standards of Chinese medicine health care service agencies” to study the development of Chinese medicine physicians in non-medical institutions to provide health advice and conditioning services requirements, issued “Chinese medicine Prevention of health (treatment of disease) research program ”implementation plan and organize the implementation. group