论文部分内容阅读
以父权夫权为至尊、以妇女的被奴役为代价的血缘大家庭,作为封建社会的基石,在中国延续了两千多年;历史进入20世纪的最后50年,中国社会走向现代化民主化,变革波澜壮阔,大家庭裂变为无数个核心家庭。45年惊回首,妇女家庭地位的变化地覆天翻。现在,男女站在同一地平线上,妇女们更由于对家庭的特殊贡献,被社会学家称为掌握家庭幸福钥匙的人。 新中国制定的第一部法律,就是《婚姻法》。千百年来,中国妇女第一次真正拥有了婚姻自主权、姓名权、继承权,实现了男女平等,她们在家庭中的地位获得了第一次实质性的飞跃 1950年4月30日,正是成立刚半年的共和国百废待兴之时,毛泽东主席签署中央人民政府主席令,
As the foundation stone of the feudal society, the kinship family whose patriarchal husbands are the supreme patriarchal rights and are enslaved at the cost of the enslavement of women has lasted for more than two thousand years in China. In the last 50 years of history of the 20th century, Chinese society has been democratized, Changing magnificent, family fission into countless core families. After 45 years of scrutiny, the changing status of women and families overreached. Now that men and women are on the same horizon, women are more often referred to by sociologists as the key to family happiness because of their special contribution to the family. The first law enacted by New China is the Marriage Law. For the first time in thousands of years, Chinese women have for the first time truly enjoyed the power of marriage, name and inheritance, and have achieved equality between men and women, making their first substantive leap forward in the family. On April 30, 1950, When the Republic was founded in the first half of the year, Chairman Mao Zedong signed the order of chairman of the Central People’s Government,