论文部分内容阅读
“临事而惧,好谋而成”语出《论语·述而》。子曰:“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。”孔子认为,那种空手与虎搏斗,徒步跋涉急流,纵然身死也无悔意的勇猛之人,我不赞成。我赞赏的人,应当是遇事谨慎冷静,考虑周详,而后以善谋良策解决问题或成就事业之人。“所谓‘临事而惧’的‘惧’字,不是害怕的意思,而是敬谨的意思”。何为“敬谨”?就是只有心存敬畏,方能慎重考量、周全谋虑,由此才不至于出现大的失误或纰漏,才可能作出符合客观实际的
“Pro and fear, conspiracy ” language “The Analects of Confucius described.” Confucius said: “Tiger fierce tiger, death and no regrets, I do not and also must come and fear, well-intentioned also.” “Confucius believes that the kind of empty-handed and tiger fight, trek the rapids I am not in favor of brave people who have no regrets even if they die. The people I admire should be people who are cautious and calm in thinking about things carefully and then solve their problems or achievements in a successful manner. ”The so-called 'fear and fear of' the word 'fear' is not the meaning of fear, but the meaning of respect “. What is ”respect"? Only in awe, careful consideration, thorough consideration, which will not be a big mistake or flaw, it may be made in line with the objective reality