从功能对等的角度分析文学翻译的策略

来源 :卷宗 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zyf20011027
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
所谓功能对等,即翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。功能对等包括四个方面:1.词汇对等;2.句法对等;3.篇章对等;4.文体对等。根据文学翻译过程相对优先考虑的因素,本文将按文体对等、篇章对等、句法对等、词汇对等的顺序分析文学作品中翻译的方法和思路。1 文体对等不同文体的作品有着各自独特的语言特点,面对不同文体的作品,译者要自动“切换”至不同的“翻译模式”。即译员在着手翻译作品之前,首先要定位源语文本的文体,从而确定目的语文本的文体,即达到源语文本的文体和目的语文本的文体对等。
其他文献
目的探讨可调整缝线小梁切除术联合丝裂霉素治疗青光眼的临床效果。方法 90例青光眼患者,随机分为研究组和对照组,各45例。对照组给予常规小梁切除术治疗,研究组采用可调整缝
目的:观察根除幽门螺杆菌(Hp)治疗对功能性消化不良(FD)患者临床症状的疗效改善。方法98例Hp阳性的FD患者随机分为治疗组和对照组,各49例。对照组采取个体化治疗方案,治疗组在此
从留兰香的植物学、生物学特性及其栽培技术、田间管理、病虫害防治、收获加工介绍了留兰香的栽培技术。 The cultivation techniques of spearmint were introduced from t
《大学》是中国古代儒家经典《礼记》中的一篇,它着重阐述了个人道德修养与国家治理的关系,首句以“明明德”、“亲民”、“止于至善”为修养的三纲领,此后便有了天下大治的八条
商品经济的繁荣和各种媒体的迅速发展使广告在商品流通中发挥着不可替代的作用。广告主要以商品的宣传和扩大品牌知名度从而促进商品销售为目的,广告翻译作为一种跨语言跨文化
2016年谷歌将神经机器翻译系统运用到翻译中,这引起了全世界的极大关注。面对经谷歌神经机器翻译系统翻译的译文准确率之高,有人担忧道,按照机器翻译这样的发展趋势,人工翻译终究
本文从主观色彩入手,赏析梵·高的绘画在色彩上表现出非凡的创造力,他对色彩的运用和表现是他绘画特点中最有价值的方面。通过对梵高作品的剖析。从色彩学的角度研究归纳了梵·
四川自古以来产美酒,川酒不仅饮誉全国,更是在发展过程中形成了独特的川酒文化,其产生与当地独特的自然条件和社会环境有着密切关系;而川酒文化在发展过程中,不仅体现在与四川的方
邳州市非遗文化种类众多,具有极强的文化发展潜力。但目前许多非遗项目却面临着濒临失传的窘境、传承人后续无人的局面。非遗文化产业化运作模式历来饱受争议,但基于邳州一些宜
随着信息技术的快速发展,依托于互联网的新媒体日新月异,冲击着传统的新闻信息传播方式和格局,我国新媒体新闻信息语境逐渐呈现出前所未有的新特点。在新媒体时代,流行着一句话:你