论文部分内容阅读
大凡广告总长王婆卖瓜,少不了要唱一番自己产品的这优那优。然而,有一种广告却截然不同,它偏把自己产品的缺点和盘托出,公之于众,是一说一,这就是“亮度广告”。虽然至今还没有人给“亮底广告”下一个准确的定义,但是,在古今中外的广告大战中,“亮底广告”早已脱颖而出,大显雄风。可以列举出不少的“亮底广告”例子。从前,有家酒店为与同行抢生意,别出心裁地写了一幅广告贴在店门上:“本店素来出售的是掺水一成的陈年老洒,如有不愿掺水者,请预先说明,但饮后醉倒概与本店无涉。”外国有家报纸登过这样一篇广告,可谓用心良苦:”狮牌保险柜最大缺点是用密码上锁,必须用密码开锁,不然的话要用焊枪切开,这是唯一
Most of the advertising chief Wangpo sells melons, and ultimately it is necessary to sing some excellent products of his own products. However, there is a kind of advertisement that is totally different. It prefers to disclose the shortcomings of its products and publicize it to the public. It is a saying that this is “brightness advertising.” Although no one has yet given a precise definition of “bright advertising”, in the ad war between ancient and modern China and abroad, “bright advertising” has come to the fore. There are many examples of “bright advertising”. Once upon a time, a hotel to grab business with its peers and ingenuity to write an ad posted on the shop door: “This shop has always been sold with water into the old sprinkle, if you do not want to water, please advance Description, but drunk after drinking and the shop does not involve. ”Foreign home newspapers such an advertisement, can be described as well-intentioned:" The biggest drawback of Lions safe is to use a password lock, you must use a password to unlock, otherwise To cut with a torch, this is the only