论文部分内容阅读
杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人。他的一生,经历了唐代由盛而衰的历史巨变,尤其是经历了“安史之乱”的苦难岁月,在颠沛流离的生活中,毕生为祖国、为人民而歌唱。作为唐朝诗歌鼎盛时期的领袖人物,他的诗作洋溢着对民族、民生的关注之情,闪耀着良知的光芒和艺术的风华。上元元年(760)春,他在成都城西浣花溪畔建筑了草堂,结束了四年流离转徙的生活,得到一个栖身的处所。上元二年末,杜甫的朋友严武举荐杜甫为节度参谋、检校工部员外郎。永泰元年(765)四月,严武忽然死去。杜甫失去凭依,不得不在五月里率领家人离开草堂,乘舟东下,居无定所,往来于岳阳、长沙、衡州、耒阳之间,大部分时间是在船上度过的。大历五年(770)冬杜甫病死于湘江上的舟中,终年59岁。
Du Fu is the greatest realistic poet in the Tang Dynasty. Throughout his life, he experienced the great changes in history caused by the ups and downs of the Tang Dynasty. In particular, he experienced the hardship of “the chaos of An Anshun” and lived his life in the midst of a displaced life, singing his life for the motherland and for the people. As the leader of the prosperous period of Tang Dynasty poetry, his poem is filled with the concern about nationality and people’s livelihood, shining with the light of conscience and the artistic demeanor. In the first year (760) of the first year of the Yuan Dynasty, he built a cottage on the banks of Huanhuaxi River in Chengdu City, ending a four-year displacement of migrant life and obtaining a shelter. At the end of the second year of the Yuan Dynasty, Du Fu’s friend Yan Wu recommended Du Fu as Jiedushi Staff member of the Inspection and Quarantine Office. Yongtai the first year (765) April, Yan Wu suddenly died. Du Fu lost his place and had to leave his chapel in May with his family leaving for the boat, leaving the boat eastward and living there without any correspondence between Yueyang, Changsha, Hengzhou and Xingyang, spent most of the time on board. Dali five years (770) winter Du Fu died of the boat on the Xiangjiang River, 59 years of age.