论文部分内容阅读
去年末,记者作为中国记协新闻代表团成员出访港澳,一行12人,为期10天。第一站是澳门,除对新华社澳门分社、澳门日报、华侨报等新闻机构访问外,还从各个侧面对澳门的情况特别是经济方面的情况作了一些考察了解,现散记如下。 南中国边陲的一颗璀璨明珠 澳门是个弹丸之地,面积狭小,由澳门半岛、氹仔岛和路环岛三部分组成,总面积约18平方公里。澳门原来是个小渔村。现有平地多半是填海而成,如澳门半岛在上世纪面积还不到3平方公里,而现在面积已达7平方公里。扩大了一倍多。澳门虽为弹丸之地,但却有4O余公里长的海岸线,便于发展航运,历史上就是广东省对外贸易的重要港口。随着1999年澳门将回归
At the end of last year, as a news delegation member of the China Association for Press Cooperation, the reporter visited Hong Kong and Macao for 12 days for a period of 10 days. The first stop was in Macao. Apart from visiting the news agencies such as the Xinhua News Agency Macao Branch, the Macao Daily Newspaper and the Overseas Chinese Newspaper, it also made some investigations and understandings on various aspects of the situation in Macao, especially in the economic field. A shining pearl in the south China border. Macau is a small place with a small area. It is composed of three parts: the Macao Peninsula, Taipa Island and Coloane Island, with a total area of 18 square kilometers. Macau was originally a small fishing village. Most of the existing flat land is made of reclaimed land. For example, the Macao Peninsula has an area of less than 3 square kilometers in the last century, and now covers an area of 7 square kilometers. More than doubled. Although Macao is a small place for projectiles, it has over 40 kilometers of coastline, facilitating the development of shipping. Historically, it has become an important port for foreign trade in Guangdong Province. With the return of Macao in 1999