论文部分内容阅读
10月3日,美国加利福尼亚州的范登堡空军基地气氛紧张,专家们正在将一个假弹头和一个假气球装在一枚民兵式导弹上。七点正,导弹呼啸而起,直上云天,随即向西飞去。20分钟后,5000公里之外的马绍尔群岛上,一枚没有装载任何武器的导弹由美军发射升空,它杀气腾腾地飞了10分钟左右,穿过大气层,在太平洋上空225公里的外层空间,与加州方向飞奔而来的洲际导弹撞了个正着,顿时两枚导弹化为一团火球,消失在沉寂的太空。 这就是美军最新的高科技战争试验之一:国家导弹防御系统截击试验。试验成功后,美国国防部女发言人欧文喜不自禁地说:“人们看到它爆炸了,人们发出了一阵响亮的欢呼声,这时从这个大厅里发出的非常愉快的欢呼声。”在欢呼的人中,有很大一部分是计算机专家。这样的试验,关键的技术是高速计算机对导弹弹道的计算速度和准确率,少不了计算机高手的支撑和临场调度。
On October 3, the atmosphere at Vandenberg Air Force Base in California, USA, was tight and experts were mounting a false warhead and a false balloon on a militia missile. At seven o’clock, the missile roared to the sky, then flew to the west. 20 minutes later, on the Marshall Islands 5,000 kilometers away, an unarmored missile was launched by the United States army and it flew for about 10 minutes into the atmosphere, 225 kilometers above the Pacific Ocean in outer space , Intercontinental missiles rushed with the direction of California hit a collision, suddenly two missiles into a ball of fire, disappeared in the silence of space. This is one of the latest U.S. high-tech war tests: the national missile defense interception test. After the test was successful, Irving, a spokeswoman for the U.S. Department of Defense, said uncontrollably: “People saw it explode, and there was a loud cheering noise from the very pleasant cheers from this hall.” At Cheers, a large part of the computer experts. Such experiments, the key technology is high-speed computer ballistic missile trajectory calculation speed and accuracy, ultimately, the master of computer support and on-site dispatching.