【摘 要】
:
比较文学中的译介学是对翻译的媒介作用及翻译理论和翻译史的比较研究。本文从译介学的跨学科性、文化视角、影响研究三个方面探讨了它对传统翻译理论研究的启示,有助于我们从
【机 构】
:
淮北煤炭师范学院外语系!安徽 淮北 235000
论文部分内容阅读
比较文学中的译介学是对翻译的媒介作用及翻译理论和翻译史的比较研究。本文从译介学的跨学科性、文化视角、影响研究三个方面探讨了它对传统翻译理论研究的启示,有助于我们从更广阔的背景去理解翻译。
Translation studies in comparative literature is a comparative study of the role of translation media and the history of translation theory and translation. This essay discusses its enlightenment on the traditional research on translation from three aspects: transdisciplinary, cultural perspective and impact study, which helps us to understand translation from a broader perspective.
其他文献
目的观察咳嗽变异性哮喘(CVA)患儿血清变应原特异性IgE(sIgE)的分布特征,探讨其临床意义及应用价值。方法将123例CVA患儿按年龄分为3组,应用瑞典法玛西亚公司(Pharmacia)生产的UniCAP
通过对《战国策》中行为动词是否带宾语及动词带宾语时的宾语数量,将全书1085个行 为动词分为零宾动词、单宾动词和双宾动词三类,考察了每一类动词在书中的使用和分布情况.给 出了每
6.7富油杂1086.7.1审定编号:国审油2011007。6.7.2选育单位:湖北富悦农业科学研究所。6.7.3品种来源:02-68AB×02R-8。6.7.4特征特性:甘蓝型半冬性核不育两系杂交种。幼苗期半匍
2011年,中国餐饮业已经有了2万亿的规模,餐饮企业总数达到500万家,而这其中绝大多数是像京味斋那样的餐饮公司。有好的菜品是优秀餐厅的基础,优质的服务才是舌尖经济的引擎京
阐释了中国人和美国人思维模式偏向的差异及其在语言现象中的反映。中国人倾向于整体思维 ,从整体到部分 ,强调整体定位 ,整体和部分关系和谐统一 ;美国人倾向于个体思维 ,从
余光中是台湾著名文学家 ,也是一名优秀的翻译家。本文拟就探讨其翻译观点 ,并结合他的部分翻译实例 ,展现他在翻译上的独到之处。
Yu Kwang-chung is a famous Taiwanese w
滨州市地处黄河入海口,其土壤类型以滨海盐化潮土为主,土壤pH值在7.8-8.3之间,耕层土壤含盐在0.2%-0.3%。冬枣在我市滨海盐碱地广泛栽植,冬枣是多花树种,在较好的栽培管理条件下的密植冬
与英语阅读相关的图式可分为内容图式和形式图式 ,图式在阅程中具有预期功能、处理功能、巩固功能。教师在英语阅读教学中主要是帮助学生建构图式、激活图式、润色图式
Sche
中国成语识字定位在语文活动课,目的是培养儿童口头表达能力,表演能力,以中国成语为载体,弘扬祖国传统文化,为培养学生的创造思维、人文品质奠定良好基础。
Chinese idioms
目的 为鉴别和进一步研究开发苏州荠苧Mosla soochowensis Matsuda.药材提供参考依据.方法 利用性状、显微及理化鉴定法对药材进行鉴别研究,确立鉴别特征.结果 其主要特征为: