摇摆——翻译中的非理性和理性力量——读道格拉斯·罗宾逊的《翻译和“摇摆”问题》

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiming6946s
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
道格拉斯.罗宾逊在《翻译和"摇摆"问题》中主要借用布莱福曼《摇摆——难以抗拒的非理性诱惑》一书中的"摇摆"概念,通过探讨劳伦斯.韦努蒂《翻译、口译和标准形成》一文中的"解释物"和莫娜.贝克《翻译与冲突——叙事性阐释》一书中的"叙事"探讨了影响译者行为决策的理性和非理性因素。罗宾逊不赞同布莱福曼"摇摆"是完全非理性的观点,批评韦努蒂的"解释物"和贝克的"叙事"对翻译唯理性分析,认为"摇摆"、"解释物"、"叙事"同时包含理性和非理性的力量。针对三个概念中的不足,罗宾逊对它们进行了拓展。本书深化了罗宾逊反对翻译唯理性分析、承认理性和非理性在翻译中作用的辩证翻译观,将心理学引入翻译研究,丰富了其翻译理论,拓宽了翻译研究视野。
其他文献
目的 研究多药耐药基因mdr1产物P-糖蛋白(Pgp)在原发性肝细胞癌(PHC)及其癌旁组织中的表达,探讨PHC的多药耐药机制.方法 应用链菌素亲生物素-过氧化物酶标免疫组织化学染色(S-P)法观察24例未化疗、36例化疗后PHC及其癌旁组织Pgp的表达,20例门脉性肝硬化、20例正常肝组织的Pgp表达.结果 肝动脉插管化疗栓塞(TACE)前、后的PHC与非癌肝组织Pgp的表达为66.67%、80