论文部分内容阅读
本文讨论废名小说用典的意义特征,认为废名有时通过改变典面的方法使典故符合他想表达的意思,更多时候是不顾典故的出处义、常用义,将典故还原为典面上的几个组成部分,然后分别对这些部分赋予不同于原义的新义,使整个典故的意义发生转变。典故的原义和新义由于废名想取得的表达效果不同,会出现置换、置放、并存等情况。废名大量用典故字面义的做法使用典这一文学手法从古代的方式转化成了现代的方式,为古代文化文学资源进入白话文语境寻到了一条通道。
This article discusses the meaning and meaning of the idioms used in the novels of fame, that is, the inscriptions sometimes make the allusions meet the meaning he wants to express by changing the allusions, more often it is the origin, Then, they are respectively given new meanings different from the original meaning to these parts so that the meaning of the entire allusion is changed. Allusions and original meaning due to the title of the discourse to obtain different results, there will be replacement, placement, coexistence and so on. Using a large number of nicknames in the allusion literal practice The use of this literary approach from the ancient way into a modern way for the ancient cultural and literary resources to enter the context of vernacular found a channel.