论英汉口译中的跨文化意识

来源 :吉林省教育学院学报(中旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kayeyoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
思维模式的差异、风俗文化的差异和生活环境的不同等方面的问题是造成口译过程中跨文化交际障碍的主要因素。译员在进行口译训练时要不断注重培养对文化差异的敏感度,力求提升口译准确性。 The differences of modes of thinking, the difference of customs and cultures and the difference of living environment are the main factors that cause the barriers of intercultural communication in the course of interpreting. During interpreter training, translators should pay more attention to cultivating their sensitivity to cultural differences and strive to improve the accuracy of interpretation.
其他文献
随着航空发动机的不断发展,预旋进气成为涡轮盘腔空气冷却系统的主要进气方式.本文针对一种带盖盘的预旋系统,运用实验手段对其静压、总压等流动参数进行了研究,结果表明实验
在新时期的变化下,我国交通事业正在进一步发展过程中,汽车的销售数量在日益加大,在这样的状态下,现如今,汽车从原来单一的交通工具中转变成为具备多方面的复杂性,一体化技术
检察职能的优化配置是检察制度改革的重要组成部分。目前,检察职能不同组成部分之间的不协调、运作属性不合理造成了进一步优化的困境。在坚持检察一体化、协调原则的基础上,